Usage examples of "runway touchdown zone marking" in English with translation to Russian

<>
I really appreciate the love, man, but a touchdown ritual, and what I do in the end zone is kind of, like, sacred. Я правда ценю любовь, чувак, но ритуал по поводу гола и то, что я делаю в зачетной зоне вроде как священно.
The warehouses in the Karni industrial zone are located some 200 metres from a barrier marking the eastern edge of the Gaza Strip and are guarded by the IDF. Склады в промышленной зоне Карни расположены примерно в 200 метрах от барьера, обозначающего восточную оконечность сектора Газа, и охраняются Армией обороны Израиля.
I repeat this in order to emphasize that this is a massive humanitarian undertaking, the success of which requires close collaboration between the humanitarian agencies, UNMEE and both Governments, the urgent completion of the surveys of the Temporary Security Zone to determine the extent of mine contamination and unexploded ordnance, the marking off of non-go areas and, most importantly, the sensitizing of the returning population, particularly children. Я повторяю это для того, чтобы подчеркнуть, что это масштабное гуманитарное мероприятие, успех которого требует тесного сотрудничества между гуманитарными учреждениями, МООНЭЭ и обоими правительствами, срочного завершения топографической съемки временной зоны безопасности для определения количества установленных мин и невзорвавшихся боеприпасов, разметки запретных районов и, самое главное, работы с возвращающимся населением, особенно с детьми.
Currently, more than 1,100 Eritrean mine action personnel work in the Temporary Security Zone; they are organized in 18 manual clearance groups, six mechanical clearance teams, six explosive ordnance disposal and survey units, 13 mine risk education teams, three survey and marking teams, and two explosive detection dog units. В настоящее время в пределах временной зоны безопасности работают более 1100 эритрейских сотрудников по разминированию; они входят в состав 18 групп по ручному разминированию, шести групп по механическому разминированию, шести групп по ликвидации боеприпасов и разведки, 13 групп, занимающихся разъяснением минной опасности, трех разведывательно-маркировочных групп и двух групп по обнаружению мин с помощью собак.
We also support the call on member States of the zone, as contained in the Secretary-General's report, to explore joint initiatives to implement the Programme of Action in the areas outlined in the report: cooperation in tracing small arms and light weapons; exchange of experience with regard to national systems for the marking and registering of weapons; and the training of competent officials and judicial assistance in this field. Мы также поддерживаем призыв ко всем государствам — членам зоны, который содержится в докладе Генерального секретаря, рассмотреть совместные инициативы по осуществлению Программы действий в областях, обозначенных в докладе: сотрудничество в отслеживании стрелкового оружия и легких вооружений; обмен опытом, в том что касается национальных систем маркировки и регистрации оружия; и подготовка компетентных должностных лиц и юридической помощи в этой области.
So we got to the end zone and no touchdown. Так мы получили к концу зона и отсутствие приземление.
Supplementary Agreement to the Treaty concerning the Río de la Plata and the Corresponding Maritime Boundary regarding the line marking the maritime lateral limit, the common fishing zone and the common area within which the discharge of hydrocarbons and other polluting actions are prohibited, signed: Montevideo, 15 July 1974; entry into force: 15 July 1974; Соглашение, дополняющее Договор, касающийся Рио де ла Плата и соответствующей морской границы, по вопросу о линии, определяющей морскую поверхностную границу, общую рыболовную зону и общий район, в котором сброс углеводородов и других загрязняющих веществ запрещен, подписание: Монтевидео, 15 июля 1974 года; вступление в силу: 15 июля 1974 года;
The teacher is busy marking papers. Учитель занят проверкой работ.
An airplane touched down on the runway. Самолёт приземлился на взлётно-посадочной полосе.
The rover software had to do just two things for touchdown: maintain the slow and steady descent rate during the skycrane phase, continuing that slow rate until the ropes started to become slack, and then monitor the engine throttle setting to be sure that once the power had been cut, the situation remained stable, confirming that the rover was firmly on the ground. Программное обеспечение вездехода должно было сделать для совершения посадки всего две вещи: поддерживать медленную и устойчивую скорость снижения во время маневра летающего крана, продолжая такое постепенное снижение, пока не ослабнут тросы, а затем следить за показателями тяги двигателя, чтобы в момент отключения ситуация оставалась стабильной, подтверждая, что марсоход твердо стоит на земле.
Nowadays, a safety zone is not always safe. В наши дни зона безопасности не всегда безопасна.
Exact instructions regarding packaging and marking follow. Точные указания относительно упаковки и надписей следуют ниже.
The accident occurred several kilometres from the runway at the airport in the city of Denver. Авария произошла в нескольких километрах от взлетно-посадочной полосы аэропорта города Денвер.
If a Pathfinder-like lander or rover had more precise control of its rockets, as the Viking spacecraft did, this propulsion system as part of an “entry and descent stage” might be able to lower the lander closer to the ground than Pathfinder’s and slow its descent enough to make a supersoft touchdown. Если бы у спускаемого аппарата типа Pathfinder была более точная система управления ракетными двигателями, скажем, как у космического корабля Viking, то эта двигательная установка на этапе входа в атмосферу и снижения смогла бы опустить его ниже и ближе к поверхности, замедлив скорость до такой степени, чтобы момент касания был исключительно мягким.
Tretyakov Gallery, Church of the Holy Martyr Clement Pope of Rome, museums, libraries, monuments and other sights ended up within the pedestrian zone. Внутри пешеходной зоны оказались Третьяковская галерея, храм священномученика Климента папы Римского, музеи, библиотеки, памятники и другие достопримечательности.
Marking is to be made in Russian and English. Маркировка должна наноситься на русском и английском языках.
"Eighteen inches in seat width would be great for passengers, but the reality is that from a business point of the Airbus proposal is driven by the threat of the 777," said cabin interiors expert Mary Kirby, founder and editor of the Runway Girl Network. "Сиденья шириной восемнадцать дюймов были бы идеальны для пассажиров, но реальность такова, что с коммерческой точки зрения предложение Airbus обусловлено угрозой со стороны 777-й модели", - сказала специалист по интерьеру салона Мэри Кирби, основатель и редактор Runway Girl Network.
The issue we had been struggling with for months had a quite simple solution that required no special touchdown detection sensors at all! Проблема, над которой мы бились долгие месяцы, имела весьма простое решение, не требовавшее никаких специальных датчиков касания!
A motorcycle has been seized after it was ridden at 125km/h in a 70km/h zone and through bushland to escape police in the Pilbara. Мотоцикл был конфискован после того, как на нем проехали на скорости 125 км/ч в зоне со скоростным лимитом 70 км/ч и через бушлэнд, чтобы скрыться от полиции в Пилбаре.
Advertisements, documentaries, TV series and parts in films consumed his next decade but after his 2008 BBC series, LennyHenry.tv, he thought: "What are you going to do next, Len, because it all feels a bit like you're marking time or you're slightly going sideways." Рекламные ролики, документальные фильмы, телесериалы и роли в кино заняли следующие десять лет его жизни, но после его сериала на BBC в 2008 году "LennyHenry.tv", он подумал: "Что ты собираешься делать дальше, Лен, потому что немножко кажется, что ты тянешь время или потихоньку сворачиваешь в сторону".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!