Ejemplos de uso de "rural district" en inglés con traducción al ruso

<>
I recently traveled to Conakry, the capital of Guinea, together with French President François Hollande, and then visited Macenta, a rural district in the country’s forest region, close to where the outbreak began. Недавно, я ездил в Конакри, столицу Гвинеи, вместе с президентом Франции Франсуа Олландом, а затем посетил Масенту, сельский район в лесистой части страны, недалеко от места первоначальной вспышки.
There should be focus on promoting gender equality in the rural district programme, and information about gender aspects must be embedded in the programme. необходимо сосредоточить внимание на укреплении гендерного равенства при осуществлении программы развития сельских округов, и информация по гендерным аспектам должна быть включена в эту программу;
Drafting a " Concept to implement gender mainstreaming at different levels and in various fields across Saxony " under construction until November 2002; followed by a pilot trial at rural district and ministerial level " (Saxony) Разработка " Концепции актуализации гендерной проблематики на различных уровнях и в различных областях в Саксонии ", которая велась до ноября 2002 года; и последующие пилотные испытания на уровне сельского округа и министерском уровне (Саксония)
She is currently responsible for the Development of Rural Districts Programme. В настоящее время она отвечает за Программу развития сельских районов.
The total percentage of air samples exceeding hygienic standards was 8.4 % in cities and 1.4 % in rural districts. Общая процентная доля проб воздуха с превышением гигиенических стандартов составила 8,4 % в городах и 1,4 % в сельских районах.
Furthermore, in all rural districts, voluntary associations and employment centres organize activities to retrain women for occupations appropriate to rural locations. Кроме того, во всех сельских районах общественными организациями и центрами занятости населения проводятся мероприятия по переобучению женщин профессиям соответствующие сельским местностям.
But in India, a 2011 study of 112 rural districts across the country found that “less than 20% of mothers had heard the word for malnutrition in their local language.” Но в Индии исследование 2011 года, проведенное в 112 сельских районах по всей стране, показало, что «менее 20% матерей слышали слово недоедание на своем родном языке».
Ms. Hijran Huseynova (Azerbaijan) said that education was accessible to all and that each year a large percentage of pupils from the rural districts gained access to higher educational establishments. Г-жа Иджран Гусейнова (Азербайджан) говорит, что образование доступно для всех и каждый год много учащихся из сельских районов поступают в высшие учебные заведения.
According to the information received by the Special Representative, in an apparent effort to reduce human rights monitoring in the rural districts of Nepal, the authorities prevented some human rights defenders from leaving Kathmandu. Согласно информации, полученной Специальным представителем, власти Непала запретили ряду правозащитников выезжать за пределы Катманду, явно пытаясь ограничить их деятельность по наблюдению за положением в области прав человека в сельских районах страны.
Finally, and most importantly, notwithstanding the immediate focus on security issues, the understanding of the underlying causes of the crisis must increase the focus on economic and social development, reaching, in particular, the marginalized and disenfranchised populations in the rural districts. В заключение, независимо от уделения самого пристального внимания вопросам безопасности, необходимо особо подчеркнуть, что понимание основных причин кризиса должно привести к уделению повышенного внимания вопросам экономического и социального развития при охвате, в частности, маргинализованных и обездоленных слоев населения в сельских районах.
And you do not need to be a highly trained, specialized anesthesiologist to use this machine, which is good because, in these rural district hospitals, you're not going to get that level of training. Вам не нужно быть хорошо обученным анестезиологом, чтобы использовать этот аппарат. Это плюс, потому что в этих сельских больницах вы не получите необходимых навыков.
or two families that live in a rural district in Nigeria, one of whom speaks Hausa and one of whom speaks Igbo. или двух семей, которые живут в сельской местности в Нигерии, и одна из них говорит на хауса, а другая - на игба.
Celine is a housewife and lives in a rural district of Cameroon in west Central Africa. Селин - домохозяйка, живущая в сельской местности Камеруна, государства в западной части Центральной Африки.
Right about the time that the Internet gets going as an educational tool, I take off from Wisconsin and move to Kansas, small town Kansas, where I had an opportunity to teach in a lovely, small-town, rural Kansas school district, where I was teaching my favorite subject, American government. Примерно к тому времени, как интернетом стали активно пользоваться в качестве инструмента обучения, я переехала из Висконсина в Канзас, небольшой город в штате Канзас, где я получила возможность преподавать в очаровательном маленьком городке в сельском округе Канзаса, где я преподавала мой любимый предмет, "Американское правительство".
However, the level of care prior to and during confinement varies according to socio-geographical area, since treatment may be administered by professional physicians or obstetricians or, professionally trained midwives or, in villages and rural communities, by district nurses or midwives with no formal training. Однако уровень помощи, оказываемой до и во время родов, варьируется в зависимости от социогеографического района, поскольку помощь может предоставляться либо профессиональными врачами и акушерами-гинекологами, либо профессионально подготовленными акушерками, либо- в деревнях и сельских общинах- районными медицинскими сестрами или повитухами, не имеющими профессиональной подготовки.
The overall deterioration in health status since the 1990s is attributable in part to the increasing non-performance of the public health system, especially in rural areas and at the district level. Общее ухудшение ситуации в области здравоохранения, наблюдающееся с 1990-х годов, отчасти обусловлено неэффективным функционированием государственной системы здравоохранения, особенно в сельских районах и на уровне округов.
The first level includes rural and urban municipalities, the second includes district level governments. Первый уровень включает в себя сельские волости и городские муниципалитеты, а второй уровень- органы управления районного уровня.
The Government had established 160 primary education centres in rural areas and 64 high school diploma programmes in district and municipal capitals. Правительство создало 160 центров начального образования в сельских районах и разработало 64 программы получения дипломов об окончании средней школы в районных и муниципальных столицах.
by 1998, for example, there were 24 health units, 345 dispensaries, 70 maternity units, 389 health control centres 28 rural hospitals, 28 hospitals managed by CHAM, 1 mental hospital, 21 district hospitals, and three central hospitals. К 1998 году, например, в стране числилось 24 медицинских пункта, 345 диспансеров, 70 родильных домов, 389 центров санитарного контроля, 28 сельских больниц, 28 госпиталей при Христианской ассоциации здравоохранения Малави, 1 психиатрическая лечебница, 21 районная больница и три центральных госпиталя.
The strategy included the introduction of scholarships, the construction of dormitory schools for poor girls in rural areas, and the construction of primary schools in every town and lower secondary schools in every district. Стратегия предусматривает предоставление стипендий, строительство школьных общежитий для девушек из бедных семей, проживающих в сельской местности, и строительство начальных школ в каждом городе и неполных средних школ в каждом районе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.