Ejemplos de uso de "safe houses" en inglés con traducción al ruso

<>
Listen, I helped set up the safe houses. Слушай, я помогал устраивать явочные квартиры.
We have any number of safe houses at our disposal. У нас много безопасных домов в нашем распоряжении.
For whatever reason, if one of them can't make it back to the Genii homeworld, their leaders have established safe houses. Если по какой-то причине кто-то из них не может вернуться на родную планету, их лидеры устраивают дома безопасности.
Wallenberg was a hero who saved the lives of many Jews in my home city of Budapest by establishing Swedish safe houses. Валленберг был героем, который спас жизнь многим евреям в моем родном городе Будапеште, создав безопасные шведские дома.
In Kenya, in August, I went to visit one of the V-Day safe houses for girls, a house we opened seven years ago with an amazing woman named Agnes Pareyio. В Кении, в августе, я посещала один из домов помощи женщинам "V-day", дом был открыт 7 лет назад, потрясающей женщиной Агнес Парейо.
He wished to know whether, since the submission of the report, military barracks had been gazetted as police detention centres, and whether the illegal practice of detention in “safe houses” — eliminated in 2000 — had reemerged. Он хотел бы знать, использовались ли казармы в период после представления доклада в качестве полицейских центров содержания под стражей и применяется ли вновь незаконная практика содержания под стражей в следственных изоляторах, которая была упразднена в 2000 году.
It has been reported that Balakrishnan, his wife, and the three women who claim they were held captive moved between several different properties, suggesting that they might have been moving between “safe houses” to escape detection. Сообщалось, что Балакришнан, его жена и три женщины, утверждающие, что они содержались в рабстве, часто переезжали из квартиры в квартиру, и это, может значить, что они меняли «явки», чтобы избежать ареста.
UNHCR, UNTAET and the Church have set up “safe houses” where persons considered to be at particular risk can remain pending investigations of accusations against them and successful negotiations with the local community for their return. Силами УВКПЧ, ВАООНВТ и церкви были созданы " временные пристанища " для лиц, подвергающихся особому риску, где такие лица могут оставаться до проведения расследований в связи с выдвигаемыми против них обвинениями и успешного завершения переговоров с местным населением относительно условий их возвращения.
Government agencies contribute approximately an additional $ 3 million for initiatives that advance the objectives of the strategies including Police Domestic Violence Units, crisis accommodation, safe houses and safe rooms, night patrols and training for workers in this field. Государственные учреждения вносят дополнительно около 3 млн. долларов на инициативы, способствующие осуществлению целей стратегии, в частности, создание полицейских подразделений по борьбе с насилием в семье, действия в кризисных ситуациях, безопасные дома и комнаты, ночное патрулирование и подготовку работников в этой области.
In addition, other equipment, such as the fitness equipment for detainees, ovens and refrigerators for the safe houses and heavy-duty cleaning equipment for the Tribunal's premises were required, which resulted in additional expenditure under this heading. Кроме того, пришлось приобрести другие виды оборудования, например спортивные снаряды для занятия физическими упражнениями для задержанных лиц, печи и холодильники для охраняемых домов и оборудование для уборки помещений Трибунала, что привело к возникновению дополнительных расходов по этому разделу.
Trial proceedings will generate expenses related to the witnesses called to testify, including travel expenses for the witnesses and, where necessary, the accompanying protection officer, payment of daily subsistence allowances, housing of the protected witnesses in safe houses, etc. Проведение судебных процессов потребует расходов на свидетелей, вызванных для дачи показаний, в том числе на покрытие путевых расходов свидетеля, а в случае необходимости и сотрудника по вопросам защиты, выплату суточных, оплату проживания свидетелей, находящихся под защитой в безопасных местах, и т. д.
Once the most urgent needs had been met, the UNV volunteers engaged in a range of activities such as demonstrating how to construct seismically safe houses and conducting surveys of some 500 dams, and subsequently assisting in their repair. Как только были удовлетворены самые насущные потребности, добровольцы ДООН приступили к осуществлению широкого круга мероприятий, таких, как демонстрация методов строительства сейсмически безопасных жилищ и проведение обследований примерно 500 дамб и последующее оказание помощи в их ремонте.
Material support or resources is broadly defined in Clause 1 to mean “funds, or financing, financial services, lodging, training, safe houses, false documentation, communications equipment, facilities, weapons, lethal substances, explosives, personnel, transportation and other physical assets, funds or financing”. Материальная поддержка или ресурсы широко толкуются в статье 1 как «фонды или финансовые средства, финансовые услуги, размещение, обучение, укрывательство, изготовление поддельных документов, аппаратура связи, помещения, оружие, смертоносные вещества, взрывчатые вещества, персонал, транспорт и другие физические активы, фонды или финансовые средства».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.