Ejemplos del uso de "said no" en inglés

<>
I said no, Mr. Dereham. Я сказала нет, мистер Дерем.
I said no, pecker breath. Я сказал "нет", обжора.
Well, Joe said no to the drugs, but not his rock 'n' roll. Джо сказал нет наркотикам, но не рок-н-роллу.
The Wayne County Child Welfare Protection Agency said no. Агентство по защите детей округа Уэйн сказало "нет".
I took a stand and said no, I'm gonna hold on to the bullets, because I have a. Я вызвался и сказал нет, пули будут при мне, потому что.
Because, while Sheila never said no, she also never said yes. Потому что, хотя Шейла и не сказала "нет", "да" она тоже не говорила.
But Europe said no, it’s either with us or it’s with Russia, you can’t have both. Но Европа сказала нет, либо вы с нами, либо с Россией, а вместе со всеми вы быть не можете.
And then I told Donna she was grounded, and she said no. И я сказал Донне, что запираю ее под замок, а она сказала "нет".
When I first contacted William Burroughs about being part of it, he said no; he said he didn't believe it was the end of print. Когда я впервые предложил Уильяму Берроузу участвовать в этом, он сказал нет, он сказал, что не верит, что это конец печати.
The EU ran aground two years ago when France and the Netherlands said no to the European constitution. ЕС сел на мель два года назад, когда Франция и Нидерланды сказали "нет" европейской конституции.
No matter what I went through back then, no matter what happened and why, when I was faced with the chance to cheat, I kept my knees together, and I said no. Не имеет значения через что я тогда прошла не имеет значения что случилось и почему, когда у меня был шанс изменить, я свела свои колени вместе и сказала нет.
Several European heavyweights, led by Germany and France, said no, despite strong support for the idea from the United States. Некоторые из европейских тяжеловесов, возглавляемых Германией и Францией, сказали "нет", несмотря на сильную продержку данной идеи со стороны Соединённых Штатов.
Max, Han said no, and we need that cappuccino maker for our shop if we're ever gonna compete with the Starbucks around the corner or the other corner, or the other corner. Макс, Хан сказал нет, но нам нужна эта кофемашина для нашего магазина, если мы хотим тягаться с тем кафе "Старбакс", что за углом, или за другим углом, или за третьим углом.
Well, in both cases, the US should have said no: while the aid is transparent, the symbolism of a rich country taking money from a poor neighbor with millions of suffering people is hardly attractive. Но США в обоих случаях должны были сказать нет. Эта помощь оказывается прозрачно, однако едва ли можно назвать привлекательным символизм ситуации, когда богатая страна берёт деньги у бедной соседней страны, в которой миллионы людей страдают.
Cappie and I dated freshman year, then we broke up, then we hooked up, then we almost got back together, then I threw myself at him and he said no, then we got back together again, then we broke up again, then we hooked up again. Мы с Кэппи встречались на первом курсе, а затем мы расстались, потом мы разошлись и снова сошлись затем я открылась ему и он сказал нет, потом мы снова сошлись, потом мы расстались опять, потом мы сошлись снова.
I offered you my study group and you said no, and that's fine, but I don't have to remind you that if you don't pass the bar this time, you won't be able to take it again till after your father's final hearing with the board of pardons. Я предложил тебе групповую подготовку, но ты сказала нет, ну и отлично, но мне не нужно напоминать тебе, что если ты не сдашь в этот раз, сможешь попробовать снова только после того, как твой отец подаст последнюю апелляцию.
Say No to Putin’s Puppet!” «Скажем нет путинской марионетке!».
I wanted to say no. я хотела сказать "нет".
The Chinese are finally saying no. Китайцы, наконец, говорят "нет".
We, NGOs/CBOs, expressing the sentiments of our communities and peoples, launch an strong appeal to all governments and the international community to unite with us and work for peace and say NO to war. Мы, НПО/ОМС, выражая чувства наших сообществ и народов, обращаемся ко всем правительствам и международному сообществу с решительным призывом объединиться с нами, вести работу на благо мира и сказать " НЕТ " войне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.