Ejemplos de uso de "scrutiny" en inglés con traducción al ruso

<>
By creating a framework that opens both firms and monitors to public scrutiny, standards would emerge by comparing the best practices in similarly situated facilities. Если создать структуру, открывающую общественному вниманию как фирмы, так и наблюдателей, то анализ оптимального поведения при эквивалентных условиях привел бы к возникновению стандартов.
HFO has been the “king of marine fuels” since the 1960s, but only in recent years has it come under increased scrutiny. Мазут стал «королём» среди судовых видов топлива ещё в 1960-х годах, но только в последние годы он попал под пристальное внимание общественности.
But Greeks would do well to consider another type of deficit – one that has received far less public scrutiny, but could have economic consequences that are just as serious. Но грекам не мешало бы заняться другим дефицитом – тем, который получил гораздо меньше общественного внимания, но может иметь экономические последствия, которые являются столь же серьезными.
That claim does not withstand scrutiny. Это заявление не выдерживает проверки.
I married into that kind of scrutiny. Я замужем за сыном этой придиры.
Yet the hard-money cure cannot withstand scrutiny. И все же твердая валюта как средство лечения не выдерживает тщательной проверки.
They have good reason for avoiding such close scrutiny. И у них есть хорошие причины на то, чтобы избегать подобных тем.
On closer scrutiny, such facile phrases are deeply disturbing. При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими.
It pressed the International Atomic Energy Agency for greater scrutiny. Они давили на Международное агентство по атомной энергии, чтобы оно производило более тщательные проверки.
With studding, most of the scrutiny falls on the mare. Что до придирок, в основном осматривают кобыл.
The use of land is also receiving more serious scrutiny. Использование земельных ресурсов также находится под более пристальным вниманием.
But the arguments for going cashless do not withstand scrutiny. Однако аргументы в пользу отказа от наличных не выдерживают критического анализа.
But Agalarov is almost certainly used to additional political scrutiny. Но Агаларов почти наверняка привык к повышенному политическому вниманию.
It is subject to constant, intrusive, and welcome foreign scrutiny. Теперь она приветствует иностранную критику, даже если та несколько назойлива и настойчива.
Gore's attempt at an answer doesn't stand up to scrutiny. Попытка Гора ответить на этот вопрос не выдерживает пристального рассмотрения.
The Council of course meets in camera, that is without public scrutiny. Совет, конечно, собирается на заседания "за закрытыми дверями", лишая общественность возможности наблюдать за его действиями.
Another drawback to hosting the games is the public scrutiny a city receives. Еще одним недостатком приема игр является повышенный общественный контроль в принимающем городе.
Development institutions today are also opening for public scrutiny the projects they finance. Организации международного развития также предоставляют общественности информацию о проектах, которые они финансируют.
But on current expectations, his policy will come under increasing scrutiny next year. Однако сегодняшние прогнозы говорят о том, что на следующий год его финансовая политика подвергнется еще более тщательной проверке.
Once again, the reputation of Pope Pius XII is under scrutiny and attack. Репутация папы Пия XII снова находится под пристальным вниманием и подвергается критике.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.