Verwendungsbeispiele von "seabed corer" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Nearly 60 per cent of the contractor's area was mapped and 38 sediment samples were collected using a box corer. Было картировано свыше 60 процентов площади выделенного по контракту района, и с использованием контейнерного пробоотборника было собрано 38 проб осадков.
When Galileo arrived to build upon the Voyager data, its measurements seemed to establish that Europa has a metallic core underneath a rocky mantle that provides the seabed for a salt water ocean — one whose volume is about twice that of all Earth’s oceans combined. Прибыв развивать данные, собранные Voyager, аппарат Galileo определил, что у Европы есть металлическое ядро, окруженное каменной мантией. Мантия служит дном океана соленой воды, и его объем в два раза превышает совокупный объем океанов планеты Земля.
It was recommended that samples for data on meiofaunal (32-250 µm), abundance, biomass, species structure and depth distribution (suggested depths: 0-0.5, 0.5-1.0, 1-2 and 2-3 cm), as well as spatial distributions, should be collected from multiple (or mega-) corer tubes. Было рекомендовано отбирать пробы для сбора данных о плотности мейофауны (32-250 мкм), биомассе, структуре видов и распределении по глубине (предлагаемые глубины: 0-0,5, 0,5-1,0, 1-2 и 2-3 см), а также о пространственном распределении с помощью многокамерного (или мега) пробоотборника.
On Earth, hydrothermal vents create energetic interactions between water and the minerals in the rocky seabed that can sustain life without direct energy from the sun. На Земле на дне океана геотермические клапаны создают энергетическое взаимодействие воды с каменистым дном, что позволяет поддерживать жизнь без прямого поступления солнечной энергии.
The sediment found in the Antarctic seabed may be more relevant during a summer when drought, record heat and violent storms are being connected to climate change trends. Образцы осадочных пород, поднятые со дна моря, возможно, относятся к летнему периоду, когда засуха, рекордная жара и сильные грозы были связаны с наступающими изменениями климата.
Any country that can prove that the seabed beyond 200 nautical miles is an extension of the continental shelf on which it is sovereign can claim sovereignty over it as well. Любая страна, которая сможет доказать, что морское дно за пределами 200 морских миль является продолжением принадлежащего ей континентального шельфа, может заявить и о праве на эти воды.
After the explosions at Deepwater Horizon and Ixtoc, oil and gas under high pressure entered the water at the seabed. После взрывов на платформах Deepwater Horizon и Ixtoc нефть и газ под высоким давлением поступили в воду у морского дна.
And Chinese intransigence over the South China Sea is a direct result of the economic bonanza it suspects lies on the seabed. А китайская непримиримость в Южно-китайским море является прямым результатом экономического процветания, которое, как он подозревает, скрывается на морском дне.
In coral harbours amphora spill gold Across the still seabed. В коралловых зарослях золото из разбитых амфор устилает морское дно.
For example, China showed little interest in the Senkaku/Diaoyu Islands prior to 1968 – the year a geographical study pointed to vast oil reserves beneath the seabed. Например, Китай не проявлял большого интереса к островам Сенкаку/Дяоюйдао до 1968 года ? когда географические исследования выявили огромные запасы нефти под морским дном.
The Australian defense authorities now coordinating the search still say that to discover wreckage probably lying 4.5 kilometers (2.8 miles) deep, on so remote a seabed, will be like “finding a needle in a haystack.” Власти австралийской самообороны, которые сейчас координируют поиски, до сих пор говорят, что обнаружить обломки, которые, вероятно, лежат на глубине 4,5 км на столь отдаленном морском дне, будет так же сложно, как «найти иголку в стоге сена».
China’s assertiveness over its sovereignty claim reflects more than a desire to exploit seabed resources, or to gain a widened strategic gateway into the western Pacific. Напористость Китая в отношении своих притязаний на суверенитет отражает нечто большее, чем желание использовать ресурсы морского дна или получить расширенные стратегические ворота в западной части Тихого океана.
China is not aiming for control of just a few shoals or other tiny outcroppings; it seeks to dominate the South and East China Seas strategically and corner maritime resources, including seabed minerals. Китай не стремится к контролю над несколькими отмелями или другими крошечными подъемами суши над водной поверхностью; он стремится к стратегическому доминированию в Южно- и Восточно-Китайском море, а также прирезает к себе морские ресурсы, в том числе и полезные ископаемые с морского дна.
She invited everyone to think of space-time as accreting new space-time atoms in way roughly analogous to a seabed depositing new layers of sediment over time. Она попросила всех представить пространство и время как наращивающие свои новые атомы, аналогично тому, как дно океана со временем постоянно наращивает новые слои осадка.
But going from slinging some wire across rooftops in Boston to laying thousands and thousands of miles of cable on the Atlantic Ocean seabed is no easy matter. Но пройти от протягивания проволоки по крышам Бостона до укладки тысяч и тысяч километров кабеля по дну Атлантического океана не так-то просто.
In 2009, when the U.N. reviewed progress, they discovered that almost 100 million square-kilometers of seabed had been protected. В 2009 году ООН оценила прогресс и определила, что более ста миллионов квадратных километров морского дна находятся под защитой.
There's clearly sedimentary rocks all over the place в " one of the landers is sitting in the middle of an ancient seabed, and there are these amazing structures called blueberries, which are these little, rocky concretions that we are busy making biologically in my lab right now. Там повсюду отчётливо видны камни осадочного происхождения - один из марсоходов находится посреди древнего морского дна, и там находятся эти удивительные структуры, которые называют черникой, каменистый осадок, вот такого размера которые мы сейчас пытаемся получить биологически в нашей лаборатории.
There is a great race on for energy resources under the Arctic seabed. Это место проведения гонок за энергоресурсами, находящимися под морским дном.
If there is a precedent, it lies at the bottom of the ocean. In 1974, the US government refused to recognise the exclusive mining rights of Deepsea Ventures to the seabed beyond the limits of national jurisdiction. И прецедент уже существует — на дне мирового океана: в 1974 году правительство США отказалось признать за «Deepsea Ventures» исключительные права на добычу полезных ископаемых на участках морского дна, лежащих за пределами национальной юрисдикции.
The fourteenth session of the International Seabed Authority was held at Kingston, Jamaica, from 26 May to 6 June 2008. Четырнадцатая сессия Международного органа по морскому дну проходила в Кингстоне, Ямайка, с 26 мая по 6 июня 2008 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!