Ejemplos del uso de "selfishness" en inglés

<>
I am annoyed at your selfishness. Мне осточертел твой эгоизм.
In this area, too, Europe has taken the lead, especially concerning global warming, showing that petty selfishness can be put aside to achieve a common good. В данной сфере Европа также лидирует, особенно в отношении глобального потепления, показывая, что мелкая эгоистичность может быть отвергнута во имя достижения общего блага.
You expose their selfishness and their meanness. Выяви их эгоизм и подлость.
This is perfect in that it clearly opposes self-centeredness and selfishness to compassion, the concern for others, and, further, it indicates that those caught in the cycle of self-concern suffer helplessly, while the compassionate are more free and, implicitly, more happy. Здесь предельно противопоставлены эгоистичность и себялюбие сочувствию и заботе о других, и, как следствие, это означает, что те, кто находятся в плену своих интересов, безнадежно подвержены страданию, в то время как сочувствие делает людей более свободными и, тем самым, более счастливыми.
Europe's Selfishness Is Bigger Threat Than Putin Эгоизм Европы — более серьезная угроза, чем Путин
Humans are capable of far more than selfishness and materialism. Люди способны на гораздо большее, чем эгоизм и материализм.
Finally, there is a case for limiting the selfishness of better-off areas. Наконец, есть повод ограничить эгоизм регионов, у которых дела идут хорошо.
The ribbon was meant to help Klara avoid sin, selfishness, envy, indecency, lies and sloth. Лента должна была помочь Кларе отстраниться от греха, эгоизма, зависти, непристойности, лжи и лени.
Its raison d'être is to overcome national selfishness and to set a good example. Его raison d 'к tre - преодоление национального эгоизма и создание примера другим странам.
The ribbon was meant to help Klara to avoid sin, selfishness, envy, indecency, lies and sloth. Лента должна была помочь Кларе отстраниться от греха, эгоизма, зависти, непристойности, лжи и лени.
It can be achieved out of innocence, or arrogance, or out of selfishness, sometimes out of carelessness. Это может быть достигнуто по наивности, или самонадеянности, или из эгоизма, иногда по беспечности.
For any program based on selfishness and injustice must generate strong forces of social dissolution and instability. Потому что любая программа, основанная на эгоизме и несправедливости должна вызывать мощные силы социальной нестабильности.
Among the more amusing results that have come out of experimental economics are those concerning altruism and selfishness. Среди наиболее забавных результатов, полученных в экспериментальной экономике, являются результаты, касающиеся альтруизма и эгоизма.
“Institutions are powerless, and the selfishness and distrust among political actors prevail over the principles of law and justice.” — Институты оказались бессильными, а эгоизм и недоверие политических субъектов превалируют над принципами законности и справедливости».
My darling, please take some advice from a man who knows a thing or two about selfishness and deceit. Дорогая моя, пожалуйста, воспользуйся советом человека, который знает немного об эгоизме и мошенничестве.
It has exposed and encouraged tendencies the world never used to associate with the US: xenophobia, misogyny, pessimism, and selfishness. Оно открыло и воодушевило тенденции, которые мир никогда не использовал для ассоциации с США: ксенофобию, женоненавистничество, пессимизм и эгоизмом.
Let us overcome selfishness and dogmatism and give the generous idea of a world united for human progress a chance. Давайте преодолеем эгоизм и догматизм и дадим шанс благородной идее объединения мира во имя прогресса человечества.
Chinese cynicism and spontaneous selfishness, however, is now tempered by what they perceive as growing recognition of their unique status. Однако китайский цинизм и спонтанный эгоизм сегодня сдерживает то, что они считают растущим признанием их уникального статуса.
I can't listen to you tell story after story about your selfishness and then call it a life philosophy. Слышать не могу, как ты рассказываешь все эти побасенки о своем эгоизме, и называешь это жизненной философией.
Whereas, if we're born with certain instincts, then perhaps some of them might condemn us to selfishness, prejudice and violence. Тогда как если мы рождены с определенными инстинктами, то некоторые из них обрекают нас на эгоизм, предубеждения и жестокость.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.