Ejemplos del uso de "sentimental" en inglés

<>
Commerce shuns a sentimental accountant. Мир торговли остерегается сентиментальных счетоводов.
Call me a sentimental old fart. Называй меня сентиментальным пердуном.
Should we dismiss it as sentimental nonsense? Следует ли нам выбросить это из головы как сентиментальную ерунду?
And that woman did not have sentimental compassion. И эта женщина обходилась без сентиментального сострадания.
I get weepy and sentimental over the strangest things. Я становлюсь сентиментальной и плаксивой от странных вещей.
This place has a particular sentimental value for me. Это место имеет особенное сентиментальное значение для меня.
I didn't figure you Valkyries for the sentimental type. Не думала, что Валькирии сентиментальны.
I suppose I'm sentimental about the smell of gun oil. Я думаю, что я сентиментальный про запах оружейного масла.
And you begin to get very sentimental; you cultivate sentimentality intensely. Тогда вы становитесь очень сентиментальны, вы очень интенсивно развиваете сентиментальность.
It's the achingly sentimental yearning for times that never happened. это мучительно сентиментальная тоска по временам, которые так никогда и не настали.
I know it's sentimental fluff but it really happened that way. Знаю, что это сентиментальный вздор, но в тот день всё так и было.
In another country this might have been engineered as a harmless and sentimental stunt. В любой другой стране все это расценили бы как безобидный и сентиментальный пиар-трюк.
And for one sentimental minute, I thought that I might actually go through with it, but not anymore. И одну сентиментальную минуту я думала, что смогла бы действительно довести это до конца, но не дольше.
I find nothing irresistible in the hat of a well-travelled anxious, sentimental, unfit creature of habit with appalling halitosis. Не нахожу ничего привлекательного в шапке существа нездорового, беспокойного, сентиментального, у которого отвратительно воняет изо рта.
We think ourselves more open, sentimental, cordial, and family oriented, but also more disorganized and blase, at times irresponsible and lazy. Мы считаем, что украинцы более открыты, сентиментальны, радушны, семейственны, но также и более неорганизованны, беспечны, временами безответственны и ленивы.
I'd like to stay and get all sentimental with you, but I got to go and give a Chinaman a music lesson. Я бы хотел остаться и сентиментально попрощаться с тобой, но мне надо идти и преподать Китайцам урок музыки.
Since you blew the money, I expect you to come up with a nice sentimental gift for eric that doesn't cost anything. Раз уж ты продул деньги, я надеюсь ты придешь с милым сентиментальным подарком для Эрика, который ничего не стоит.
I find the Russians — from Moscow to the farthest reaches of Siberia — I encounter consistently charming, lugubriously sentimental, romantically heroic, and sublimely cultured. Я нахожу русских, с которыми мне приходится сталкиваться, — будь они жителями столицы или самых дальних пределов Сибири — неизменно обаятельными, печально-сентиментальными, романтически доблестными и с необычайно высоким уровнем культуры.
But if Chinese propaganda paints too dark a picture of the Tibetan past, Westerners who sympathize with the Tibetan cause are often too sentimental. Но если китайская пропаганда изображает картину тибетского прошлого в черезчур темных тонах, то представители Запада, которые сочувствуют Тибету, тоже зачастую черезчур сентиментальны.
It seemed an odd – and to many offensive – transition: from King’s great plea for civil rights to Palin’s sentimental clichés about the military. Этот переход показался странным – а многим оскорбительным: от великого призыва Кинга к гражданским правам до сентиментальных клише Пэйлин о военных.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.