Ejemplos del uso de "sewage system" en inglés

<>
In addition, the military operations resulted in a wholesale destruction of shelters, water supplies, electricity lines and the sewage system. Кроме того, в результате военных операций повсеместно разрушены жилье, система водоснабжения, линии электропередач и система канализации.
Currently, the Environment Ministry is drafting new standards, in compliance with the European directives of 1991 regarding effluent from the urban sewage system. В настоящее время министерством окружающей среды разрабатываются новые нормы, соответствующие европейским директивам 1991 года по характеристикам сточных вод из городских систем канализации.
We sometimes had to cancel major operations when the malfunctioning sewage system in our theatre regurgitated waste into what was supposed to be a sterile environment. Мы иногда были вынуждены отменять важные операции из-за того, что неисправная система канализации выбрасывала отходы в операционную, которая должна была быть стерильной.
The gasoline and diesel fuel transferred by Israel are meant primarily for ambulances, water pumps, the sewage system, public transportation, food trucks, garbage collection, food plants and generators at various institutions including schools, hospitals and clinics. Направляемые Израилем бензин и дизельное топливо в основном предназначаются для автомобилей скорой помощи, водяных насосов, системы канализации, общественного транспорта, грузовиков для перевозки продовольствия, мусороуборочных машин, продовольственных предприятий и генераторов в различных учреждениях, включая школы, больницы и клиники.
Around 50 per cent of the population, especially the urban population, is connected to the sewage system, while the rural population in most cases dispose of liquid waste by depositing it in permeable or semi-permeable tanks. Около 50 % населения, особенно городского, пользуются системой канализации, в то время как сельское население в большинстве случаев удаляет жидкие отходы путем помещения их в проницаемые или полупроницаемые резервуары.
The Administration for Sewage Infrastructures will make loans and grants available to the Arab-sector authorities to regulate the internal sewage system, conduit lines and end installations, in line with the budgetary restrictions set out in article 2 below. Управление канализационной инфраструктуры будет предоставлять займы и субсидии органам местной власти арабского сектора для регулирования работы внутренней системы канализации, водопроводов и сооружений конечной обработки в соответствии с бюджетными ограничениями, указанными при рассмотрении статьи 2 ниже.
A report from the International Crisis Group notes that while "the virtually nonfunctioning sewage system had made the Black Sea, unbeknownst to tourists, risky for swimming" — now they tell us! — a new water-treatment plant has made it safe for dog-paddling. Международная группа по предотвращению кризисов отмечает в своем докладе, что, хотя «из-за практически не функционировавшей канализации плавать в Черном море стало рискованно» - туристам об этом сообщить, конечно, забыли! - новая водоочистная станция сделала купание безопасным.
If we add to this the insufficient number of sanitary units, worn condition of water supply and sewage system installations, worn condition of bathrooms, bad inventories, obsolete equipment used by the prisons, then we can understand the difficulties of serving time in prisons in Federation B & H. Если добавить к этому недостаточное количество санузлов, износ системы водоснабжения и канализации, ванных комнат, плохое состояние имущества, применяемое в тюрьмах устаревшее оборудование, тогда становится понятным, насколько трудно отбывать срок наказания в тюрьмах Федерации Боснии и Герцеговины.
So far, some 80 projects have been reviewed and 27 have been approved, including sanitation projects; small income-generating projects for groups of women, youth, and farmers; sewage system rehabilitation; garbage collection; improvement of drinking water systems; delivery of electricity; rehabilitation of dispensaries/hospitals; child protection and HIV/AIDS programmes. До настоящего времени рассмотрено около 80 проектов, 27 из которых утверждены, включая проекты в области санитарии; мелкомасштабные проекты организации доходоприносящих видов деятельности для женских, молодежных и фермерских групп; восстановление системы канализации; сбор мусора; улучшение систем снабжения питьевой водой; электроснабжение; восстановление амбулаторий/больниц; программы защиты детей и борьбы с ВИЧ/СПИДом.
One candidate, Yaroslau Ramanchuk, was in what he calls a suspicious car accident last week, and on Monday, he showed up for a meeting with students and professors in Minsk, the capital, only to learn that city authorities had closed down the hall where they were to get together because of "problems" with the sewage system. Один кандидат, Ярослав Романчук, на прошлой неделе попал в странную, по его словам, автокатастрофу, а в понедельник, когда он приехал на встречу со студентами и преподавателями в столице Белоруссии Минск, оказалось, что городские власти закрыли зал, где должна была состояться встреча, из-за «проблем с канализацией».
While it consistently scores worse than the U.S. as a whole in each indicator, it outperforms all states in the Failed States Index’s top 60 in the realm of "Public Services," with a score of 3.4 compared to America’s 2.4 (though it gets a few knocks for the poor quality of its sewage system and its public school system.) Хотя во многих отношениях Детройт в значительной степени уступает США в целом, он превосходит все государства из списка 60 наиболее несостоятельных государств по версии Fund for Peace в сфере «обслуживания населения», получив оценку 3,4 в сравнении с 2,4 по США в целом (несмотря на то, что он лишился нескольких пунктов из-за несовершенства системы канализации и системы школьного образования).
In 1995, 75.7 per cent of total housing (comprising urban and rural areas) were equipped with sewage installations as well as lavatories and bathrooms, 43.2 per cent- apart from the aforementioned- had gas (from the gas-line system) and central heating. В 1995 году 75,7 % всего жилого фонда (включая городские и сельские районы) были оборудованы канализацией, а также туалетами и ванными комнатами, 43,2 % (помимо вышеупомянутых) имели газоснабжение (магистральный газ) и центральное отопление.
Water and sewage systems are failing; garbage is piling up in the streets. Системы водоснабжения и канализации не работают, на улицах скапливается мусор.
In addition, camp infrastructure including roads, water pipes, electricity lines and sewage systems were severely damaged in the course of the Israeli military operations. Кроме того, в ходе израильских военных операций серьезно пострадала инфраструктура лагерей, в том числе дороги, системы водопровода и канализации, линии электропередач.
Limited access to water, sewage systems and medical services, particularly in the north and the west, has led to a continued rise in diseases and malnutrition. Ограниченный доступ к водным ресурсам, системам канализации и медицинским услугам, особенно в северных и западных районах страны, является причиной продолжающегося распространения заболеваний и недоедания.
The separate sewage systems that have been built have serious problems in coping with combined flows (run-off and sewage) and are given little attention in preventive maintenance operations. Построенные системы раздельной канализации страдают серьезными недостатками в плане отвода комбинированных вод (дождевых и санитарных); мало уделяется внимания работам по профилактическому обслуживанию.
First of all, people living in substandard accommodation in rural areas are obviously at a higher risk of catching diseases owing to the lack of sanitary facilities and sewage systems and exposure to the elements. Во-первых, люди, живущие в неудовлетворительных условиях в сельских районах, очевидно, подвергаются более высокому риску заболевания из-за отсутствия санитарных систем и канализации и незащищенности от погоды.
They identified the main sources of debris in the ocean and in coastal areas as poorly managed landfills, waste carried by wind from urban areas and by sewage systems and rivers into the ocean, as well as shipping. В качестве основных источников замусоривания океанических и прибрежных районов ими были названы плохо организованные свалки, перенос отходов ветром из городских районов и по канализации и рекам в океан, а также судоходство.
This database includes data on diarrhoeal diseases, viral hepatitis A and malaria incidence as well as on the number of people connected to water supply systems and having access to sewage systems, septic tanks or other hygienic sewage disposals. В этой базе данных содержатся данные о диарейных болезнях, заболеваемости вирусным гепатитом А и малярией, а также о числе лиц, подключенных к системам водоснабжения и канализации, пользующихся септиктанками или другими ассенизационно-санитарными устройствами.
Groundwater, storm water, rivers, sewage systems and the wind all transfer terrestrially derived pollutants to the oceans, where the pollutants accumulate in both biological and geophysical resources, thus reducing the economic, social and environmental value of coastal and oceanic systems.32 С грунтовыми и ливневыми водами через реки, через канализации и путем переноса ветром загрязняющие вещества, образовавшиеся на суше, попадают в океаны и аккумулируются там как в биологических, так и геофизических ресурсах, снижая тем самым экономическую, социальную и экологическую ценность прибрежных и океанических систем32.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.