Beispiele für die Verwendung von "shatter" im Englischen

<>
Educated, successful Roma will shatter the prevailing negative stereotypes by their very existence. Образованные, успешные цыгане разрушат преобладающие отрицательные стереотипы своим собственным существованием.
And if you're still within the blast radius when the bomb goes off, that kinetic energy will shatter every bone in your body. И если вы ещё находитесь в радиусе поражения, когда бомба взрывается, то эта энергия раздробит каждую косточку в вашем теле.
In the case of breakage, it is desired that the glazing shatter into very small, blunt pieces rather than large, sharp fragments thereby significantly reducing the risk of serious injuries. Желательно, чтобы при разрушении стекло распадалось не на крупные острые фрагменты, а на очень мелкие осколки с тупыми краями, что снижало бы риск серьезных ранений.
Well, so thin that the slightest change in weight and pressure can cause it to shatter. Такое тонкое что небольшое изменение веса и давления могут его разрушить.
In the case of breakage, it is desired that the glazing shatter into very small, blunt pieces rather than large, sharp fragments and thereby significantly reducing the risk of serious injuries. Желательно, чтобы при разрушении стекло распадалось не на крупные острые фрагменты, а на очень мелкие осколки с тупыми краями, что снижало бы риск серьезных ранений.
These fast-moving high-energy ions can shatter DNA strands, increasing the risk of cancer for astronauts. В этом случае потоки элементарных частиц с высокой энергией летят на огромных скоростях и, попадая в организм человека, разрушают молекулы ДНК, тем самым увеличивая у астронавтов риск заболевания раком.
If the reform passes, it will boost investor confidence and shatter the image of a sick France. Если реформа будет одобрена, это будет способствовать росту доверия инвесторов и разрушит образ больной Франции.
You realize that to reveal what you've come to understand will not only revolutionize your science, but will potentially shatter many of your countrymen's religious and philosophical foundations. Вы осознали, что обнародовать Ваши умозаключения будет означать не только революцию в науке, но и потенциально разрушит многие религиозные и философские фонды ваших соотечественников.
We could shatter the Russian economy, seize all the assets of Putin’s cronies and cohorts, interdict its trade (it imports almost 40% of its food), crash its communication systems, and generally demonstrate what real power is in the twenty-first century. Мы можем вдребезги разбить российскую экономику, захватить всю собственность и активы путинских дружков и приближенных, наложить запрет на ее торговлю (Россия импортирует почти 40% потребляемого в стране продовольствия), разрушить ее системы коммуникаций и в целом продемонстрировать, какова реальная сила в 21-м веке.
Retired Marine Gen. James Mattis, Donald Trump’s pick to be the next U.S. defense secretary, placed Russia first among principal threats facing the United States, arguing for greater American support for European allies to counter what he said were Moscow’s attempts to shatter the North Atlantic security alliance. Отставной генерал Корпуса морской пехоты Джеймс Мэттис (James Mattis), которого Дональд Трамп выбрал кандидатом на пост следующего министра обороны США, поставил Россию на первое место среди главных угроз, стоящих перед США. При этом он выступает за расширение американской поддержки европейских союзников с целью противостояния тому, что он называет попытками Москвы «разрушить» Северо-Атлантический альянс.
Its industrial base lies shattered. Его производственная база разрушена.
The proximal side's completely shattered. Центральная часть полностью раздроблена.
This great twentieth century myth has now been shattered. Сегодня, этот великий миф двадцатого века разрушен.
Unfortunately, subsequent events shattered his optimistic forecast. К сожалению, последовавшие за этим события разрушили его оптимистичный прогноз.
Actually, he shattered his distal radius bone. Он раздробил себе лучевую кость.
And also, "shattering the glass ceiling" is a terrible phrase. Есть еще одна ужасная фраза "разрушение стеклянного потолка".
And I have shattered it with prattling tongue. И я разрушила его своим болтливым языком.
Mr. Vargas, your lower left leg bones are shattered. Мистер Варгас, кости вашей левой ноги раздроблены.
Indeed, Russia's liberal promises have been shattered time after time. В самом деле, либеральные обещания России разрушались раз за разом.
“Kevin Manchester has shattered our family,” she said. «Кевин Манчестер разрушил нашу семью, — сказала она.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.