Ejemplos de uso de "shrines" en inglés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos53 святыня41 otras traducciones12
He said he wanted to go to one of those shrines. Он просил похоронить его в одной из ваших усыпальниц.
I have visited the homes of the bereaved, and lit incense sticks and candles at makeshift shrines. Я посетил дома погибших и зажег курительные палочки и свечи во временных храмах.
The properties confiscated since 1980 included houses and agricultural land, but also Bahá'í sacred places, such as cemeteries and shrines. За период с 1980 года было конфисковано имущество, включавшее не только дома и сельскохозяйственные угодья, но и священные для бехаистов места, такие как кладбища и усыпальницы.
Racist and xenophobic violence traditionally takes three forms: physical attacks on groups, the desecration of cemeteries and the profanation of religious and cultural shrines. Расистское и ксенофобное насилие обычно проявляется в трех формах: в нападениях на группы лиц, в осквернении кладбищ и в разрушении культовых сооружений и объектов культуры.
Permission to construct new shrines, temples and churches has been denied and the Government enforces zoning laws that prohibit the use of private residences for religious ceremonies. В выдаче разрешений на строительство новых святилищ, храмов и церквей было отказано, и правительство применяет зональные положения, запрещающие использование частных домов для проведения религиозных церемоний.
During 1963-1974, mosques, shrines and other Islamic holy sites in 103 villages across the island were destroyed, including the Grand Mosque in the town of Paphos in South Cyprus. В период 1963-1974 годов в 103 деревнях по всей территории острова были уничтожены мечети, храмы и другие культовые сооружения мусульман, в том числе главная мечеть в городе Пафос на юге Кипра.
The Special Rapporteur is also concerned at the number of attacks and other restrictions on places of worship and other religious sites or shrines as well as at the limitations placed on religious publications. Специальный докладчик также обеспокоена большим числом нападений и других ограничений в отношении мест отправления обрядов и других религиозных или священных мест, а также лимитированием публикаций религиозного характера.
He spoke of the Holy Land as the source of Christianity and the home of sacred shrines of Islam, but intentionally ignored the Biblical roots of Judaism and Jerusalem as the home of Hebrew kings and prophets. Он говорил о Святой земле как об источнике Христианства и доме священных храмов Ислама, но преднамеренно проигнорировал библейские корни Иудаизма и Иерусалима как дома еврейских царей и пророков.
Meanwhile, over the past 10 years, CHRAJ and the national machinery for the advancement of women, in conjunction with some NGOs such as International Needs (Ghana) and others have succeeded in negotiating for the release of some of the girls under trokosi bondage in various shrines. Между тем за последние 10 лет КПЧАЮ и национальному органу по улучшению положения женщин в сотрудничестве с рядом НПО, такими как " Международные потребности " (Гана), и другим организациям удалось путем переговоров добиться освобождения некоторых девушек, отданных в соответствии с обычаем трокоси в религиозное рабство.
This way, the Israeli occupation forces are varying their crimes against humanity and against holy shrines together with their symbols in their criminal war against the Palestinian people, violating in this way the principles of human rights, particularly the right to life, the right of belief and all international human rights-related charters, treaties and conventions. Таким образом, израильские оккупационные силы совершают различные преступления против человечности и против священных мест поклонения наряду с их символами в ходе своей преступной войны против палестинского народа, нарушая тем самым принципы прав человека, в частности право на жизнь, право на убеждения и все связанные с международными правами человека уставы, договоры и конвенции.
Furthermore, in its resolution 2005/40, the Commission on Human Rights urged States to exert the utmost efforts, in accordance with their national legislation and in conformity with international human rights law, to ensure that religious places, sites, shrines and religious expressions are fully respected and protected and to take additional measures in cases where they are vulnerable to desecration or destruction. Кроме того, в своей резолюции 2005/40 Комиссия по правам человека призвала все государства прилагать все возможные усилия для обеспечения того, чтобы места отправления религиозных обрядов в полной мере пользовались уважением и защитой в соответствии с международными стандартами и их национальным законодательством, и принимать дополнительные меры в случаях, когда они уязвимы для осквернения или разрушения.
In view of the grievous damage caused by the malicious terrorist explosion at the shrines of the martyred Imams Ali al-Hadi and Hasan al-Askari in Samarra and subsequent reprehensible attacks against mosques and places of worship in several Iraqi cities, resolution 6614 (4 March 2006) of the Council of the League at ministerial level called upon Arab States to contribute to the rebuilding of mosques and places of worship in Iraq. Ввиду серьезных разрушений в мавзолеях имамов-мучеников Али аль-Хади и Хасана аль-Аскари в Самарре вследствие злоумышленных террористических взрывов и последующих достойных осуждения нападений на мечети и места богослужения в различных городах Ирака, Совет Лиги на уровне министров принял 4 марта 2006 года резолюцию № 6614, в которой призвал арабские государства внести свой вклад в восстановление мечетей и мест богослужения в Ираке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.