Ejemplos de uso de "shut off" en inglés con traducción al ruso

<>
And that pump shut off. И весь этот механизм вдруг остановился.
Lucky strike can shut off our lights. Лаки Страйк может "потушить нам свет".
I'm ordering you to stand down and shut off your engines. Я приказываю вам остановиться и вырубить двигатели.
Shut off the peso spigot - economists counseled - and politics would fix itself. Перекройте кран, из которого бегут песо - советовали экономисты - и дела в политике образуются сами по себе.
And when it's expired, using failsafe technology, the system will shut off, protecting the user. А после износа, с помощью абсолютно надёжной техники, система будет заблокирована ради защиты пользователя.
We need to get into the basement and shut off the gas before Squad blows this place to hell. Нужно спуститься в подвал и перекрыть газ, пока спасатели тут всё к чертям не взорвали.
An interesting thing is, we kill them all the time; we've never actually gotten the wings to shut off in midair. Что интересно, мы убиваем их всё время, но нам никогда не удавалось остановить взмахи.
For satellites, residual propellants are vented after the disposal manoeuvres, the battery charging lines are shut off and batteries are discharged completely; Что касается спутников, то после выполнения маневров по уводу сбрасывается остаточное топливо, отключаются сети питания аккумуляторных батарей и полностью разряжаются сами батареи;
Europe, in recent years has been wracked by Gazprom's moves to shut off gas imports to Europe for one reason or another. В последние годы по Европе не раз ударяли действия «Газпрома», прерывавшего то по одним причинам, то по другим поставки газа.
Yeah, I need you to get that flashlight out of my eye, get in your truck, shut off your lights and get out of here now, okay? Да, вы не могли бы не светить своим фонариком мне в глаза, залезть в свою машину, погасить фары и уехать отсюда сейчас же, ок?
For 23 hours or more per day, in what’s euphemistically called “administrative segregation” or “special housing,” prisoners are kept in bathroom-sized cells, under fluorescent lights that never shut off. Video surveillance is constant. Эвфемизмы «административная изоляция» и «особые условия размещения» означают, что заключенного 23 часа в сутки или еще больше держат в камере размером с ванную - с не отключающимися лампами дневного света и под постоянным видеонаблюдением.
We must control our borders, shut off the valve of funds to terrorist networks, including through sources such as drug trafficking, and face terrorism with a seamless, united front, pursuing terrorists wherever they may be. Мы должны контролировать наши границы, перекрыть поступление средств для сетей террористов, включая такие источники, как наркоторговля, и противостоять терроризму безупречно единым фронтом, преследуя террористов везде, где бы они ни находились.
Each cycle shall consist of flow until stable outlet pressure has been obtained, after which the gas flow shall be shut off by a downstream valve within 1 s, until the downstream lock-up pressure has stabilized. В ходе каждого цикла достигается стабильное давление на выходе потока газа, после чего этот поток газа отсекается с помощью последующего клапана на 1 с, пока не стабилизируется давление полного закрытия регулятора.
· With virtually no earned income and dwindling savings, the unemployed are least able to manage the current surge in gasoline and food prices, they are effectively shut off from credit, and many have mortgage debt that exceed the value of their homes. · практически без получаемого дохода и с исчезающими сбережениями, безработные менее всего готовы справиться с текущим ростом цен на топливо и продукты питания, им фактически закрыт доступ к кредитам, и у многих из них есть ипотечный долг, превышающий стоимость их домов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.