Verwendungsbeispiele von "siphoned off" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
That would mean further humiliation for ordinary people, who bear the brunt of corruption, as government officials and their crony capitalists continued to siphon off public funds. Это означало бы продолжение унижения для простых людей, которые несут на себе основную тяжесть бремени растущей коррупции, а правительственные чиновники и их закадычные друзья-капиталисты продолжали бы откачивать государственные средства.
But now they also challenge the shoddy governance and corruption that allow dam construction to proceed unchecked, without environmental impact assessments, as local officials siphon off resettlement funds and ignore the claims of local villagers. Но теперь они также бросают вызов плохому руководству и коррупции, которые разрешают беспрепятственное строительство дамб без оценок воздействия на окружающую среду, поскольку местные чиновники откачивают средства на переселение и игнорируют требования местных сельских жителей.
These remittances are not wasted on weapons or siphoned off into Swiss bank accounts; Эти денежные переводы не были потрачены впустую, на оружие, или осели на счетах в швейцарских банках;
Breaches at Target and Home Depot siphoned off nearly 100 million credit and debit card numbers in 2013 and 2014. В 2013 году и в 2014 году в результате атаки на Target и Home Depot были похищены данные почти 100 миллионов кредитных и дебитовых карточек.
Too much of our country’s wealth has been damaged by war, taken flight abroad, or been siphoned off through corruption. Слишком большая часть богатств нашей страны была уничтожена войной, выведена за границу или украдена через коррупционные схемы.
A gigantic, ministerial-level scam in the mobile-telephone sector had siphoned off many billions of dollars to a corrupt politician. Гигантская афера на министерском уровне в секторе мобильной связи позволила коррумпированному политику перекачать в свой карман миллиарды долларов.
These remittances are not wasted on weapons or siphoned off into Swiss bank accounts; they go straight into local people’s pockets. Эти денежные переводы не были потрачены впустую, на оружие, или осели на счетах в швейцарских банках; они идут напрямую в карманы местных жителей.
Substantial public rescue funds have reportedly been siphoned off to foreign banks, Goldman Sachs, and staff bonuses for purposes unrelated to protecting public interests. Согласно сообщениям, основные фонды общественной поддержки были использованы на иностранные банки, Goldman Sachs и бонусы руководству в целях, не связанных с защитой общественных интересов.
It was considered that corrupt governmental officials and others had siphoned off large amounts of money into private ventures and their own bank accounts. Было высказано мнение о том, что коррумпированные государственные чиновники и другие лица перевели значительные суммы денег частным предприятиям и на свои банковские счета.
The bosses siphoned off money and raw materials desperately needed for investment from their enterprises into co-ops, private banks and abroad, into offshore companies. Новые хозяева выводили в кооперативы и в частные банки, а потом за рубеж, в оффшорные компании, те деньги, которые следовало бы инвестировать в предприятия.
Billions of dollars are siphoned off each year through companies allegedly controlled by Gazprom managers. Миллионы долларов выкачиваются каждый год через компании, которые контролируются руководителями Газпрома.
None of them can currently be found in Bolivia, which means that the money concentrated in the state will surely be redistributed by patrimonial and clientelistic means, siphoned off by corruption, and subjected to social pressures of all sorts. Ничего из этого сейчас в Боливии не существует, что означает, что сконцентрированные в руках государства деньги попросту будут перераспределяться по патримониальному и клиентурному принципам, растекаясь по всем щелям посредством коррупции и подвергаясь различным типам социального давления.
The fact that so many problems persist despite tens of billions of dollars of assistance and years of effort is a sad reminder that aid can allow governments to undertake foolish investments that accomplish little, or can easily be siphoned off by corrupt officials. Фактом является то, что очень многие проблемы остаются, несмотря на десятки миллиардов долларов помощи и многие годы усилий, – грустное напоминание о том, что помощь может позволить правительствам вкладывать деньги в глупые мероприятия, от которых мало пользы, или же ее могут легко перекачать в свои карманы коррумпированные чиновники.
The report charges that as much as $5 million might go to one of these institutions in a year, but that a large portion is then siphoned off to her secret foreign bank accounts. В отчете утверждается, что за год на счет только одной из таких организаций может быть перечислено до 5 миллионов долларов, большая часть которых затем перекачивается на секретные счета супруги президента в иностранных банках.
International peace, development and justice cannot prevail if the trade and the economy of individual nations are contaminated by illicit activities, if the wealth of nations is siphoned off via fraud and corruption, if bribery is allowed to undermine the law and if terrorists are permitted to hijack national policies. Международный мир, развитие и справедливость не имеют шансов на будущее, если торговля и экономика отдельных государств будут подрываться незаконной деятельностью, если национальные богатства будут расхищаться при помощи обмана и коррупции, если вопреки закону будет процветать взяточничество и если террористам будет дозволено изменять курс национальной политики.
He can't take his eyes off her. Он не мог отвести от неё глаз.
As scandalous as it might be, these sums are mere peanuts compared to the $4.5 billions in oil revenues supposedly siphoned away from African government coffers over the last decade. Как ни скандально это требование, эта сумма ничтожна в сравнении с 4.5 миллиардами нефтедолларов, предположительно, утекшими из казны африканских государств за последние десять лет.
The company laid off five people. Компания сократила пять человек.
They shut down all the power in the command module and siphoned it into the LEM. Выключили напряжение в командном модуле и переключились на LEM.
A big car flew off the road today. Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!