Ejemplos del uso de "slouching around" en inglés

<>
You are slouching around in this decay, far away from everything that means life. Вы бродите среди этих признаков разложения, вдали от всего, что напоминает жизнь.
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране.
President Obama, denigrating Russia as only a regional power, proclaimed that Putin resembled a bored kid slouching in the back of the classroom. Президент Обама, понизивший статус России до уровня региональной державы, заявил, что Путин напоминает скучающего ученика на задней парте.
The water whirled around the rocks. Вода бурлила вокруг этих скал.
Despite all that has happened, I continue to hope that Russia is not slouching back into its Soviet past. Несмотря на все, что произошло я продолжаю надеяться, что Россия не откатывается назад к коммунизму.
We took a turn around the city in our car. Мы объехали город на нашей машине.
Slouching Toward Fanaticism in Pakistan Уклон в сторону фанатизма в Пакистане
Can we meet February 28, around 3:00 pm? Мы можем встретиться в пятницу 28-го, около 3-х часов дня?
Almost 50 years later, in 1967, the American essayist Joan Didion chose Slouching Towards Bethlehem as the title of her collection of essays on the social breakdowns of the late 1960s. Почти 50 лет спустя, в 1967 году, американский эссеист Джоан Дидион выбрала заголовок «Подкрадываясь к Вифлеему» для своего сборник статей о социальных проблемах конца 1960-х.
"The sorcerer disguises himself as a beast, he wears a hide over his head and walks around town. It's my daddy who told me that." «Чародей притворяется животным, он надевает на голову шкуру и ходит по городу. Это мой папа мне рассказал.»
Without it, there is always the danger of the birth of what Yeats called the “rough beast” slouching toward Bethlehem. В противном случае возникнет угроза рождения того, что Йейтс назвал «диким зверем», крадущимся к Вифлеему.
Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. Предполагалось, что сегодня я буду заниматься в библиотеке, но я проснулся около 12 часов дня.
No slouching, no pants hanging down, none of that stuff. Чтобы не сутулился, и штаны не висели, ничего такого.
She has a lively interest in everything around us. Она живо интересуется всем вокруг нас.
He traveled around the world. Он путешествовал по миру.
Not all the houses around here were burned down in the fire. Не все дома вокруг сгорели в пожаре.
You had better not wander around here by yourself. Тебе лучше не бродить тут вокруг одному.
He's a regular at the bars and pubs around here. Он завсегдатай местных баров и пабов.
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. Не знаю, как на счёт Гаваев, где слишком много японцев, но если вокруг будут хоть какие-то японцы, мне будет спокойнее. Там мне кажется.
You shouldn't say that kind of thing when children are around. Ты не должен говорить такое при детях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.