Ejemplos del uso de "sometimes" en inglés con traducción "временами"

<>
Sometimes I miss you so much. Временами я очень по тебе скучаю.
Sometimes, I am sorry that I am from Gaza. Временами мне жаль, что я из Газы.
Sometimes it shows you what you shouldn't do. Временами он показывает, чего не следует делать,
Comet dust travels at high speeds, sometimes more than 150,000kph. Космическая пыль перемещается с высокой скоростью, которая временами превышает 150 тысяч километров в час.
It was said that young women sometimes disappeared in fitting rooms. Говорят, что молодые женщины временами исчезали в примерочных.
The constant revelations create such a blur that context sometimes is overlooked. Непрерывное поступление новых фактов создает настолько туманную атмосферу, что временами мы забываем о контексте.
Sometimes too much attention paid to the past can lead us badly astray. Временами слишком большое внимание, уделяемое прошлому, может ввести нас в серьёзное заблуждение.
But sometimes, a science has some other attributes which makes it really, really interesting. Но временами, в науке появляются некоторые другие атрибуты, делающие её весьма, весьма интересной.
But ordinary people were put under tremendous pressure to adjust quickly, and sometimes painfully. Но простые люди подверглись огромному давлению, чтобы приспособиться быстро и временами мучительно.
Sometimes you get so deep into the game that you lose sight of the goal. Временами ты слишком глубоко уходишь в игру и теряешь из виду цель.
Sometimes a science will tell something about ourselves, it'll tell us who we are. Временами наука может рассказать нам что-то про нас самих, про то, кем мы являемся.
Donald Trump, for all his rhetorical clumsiness and intellectual limitations, still sometimes makes a valid point. При всей своей неуклюжести в выражениях и ограниченном интеллекте, временами Дональд Трамп говорит правильные вещи.
Yet it is not only foes, but friends of secularism, who sometimes make this mistake as well. Впрочем, эту ошибку временами делают не только враги секуляризма, но и его друзья.
This lousy plant, as you call it, sometimes emits a natural oil that wipes away everything around it. Это паршивое растение, как вы его называете, временами выделяет эфирное масло, которое стирает все вокруг.
He said, "You know, I've read everything, and sometimes Mr. Jefferson would smooth the truth a bit." Он сказал: "Дело в том, что я прочел всё, и временами господин Джефферсон немного приукрашивал истину".
Critics point to his sometimes reckless sexual behavior; to his scant legislative record; and to his failure to match words with deeds. Критики указывают на его временами бесшабашное сексуальное поведение, на его более чем скромные достижения на законодательной ниве, а также на то, что слова у него расходились с делами.
American government and politics have always experienced such episodes, and, though overshadowed by current melodramas, they were sometimes worse than today's. Американское правительство и политика всегда были задействованы в таких эпизодах и, хоть и затененные сегодняшними мелодрамами, они временами были еще хуже, чем сегодняшние.
Terrified of being thought racist, imperialist, arrogant, elitist or "too Western," we averted our eyes from (and sometimes even supported) barbarisms of all types. Испугавшись, что нас назовут расистами, империалистами, высокомерными, элитарными или "слишком западными", мы отводили глаза и временами даже поддерживали все проявления варварства.
Think about that when you see that building, that sometimes the things we strive for so hard in life we never get to see finished. Подумайте об этом, когда увидите это здание, о том, что временами нам не удается увидеть законченным то, над чем мы так усердно трудимся всю жизнь.
The popular BRICS group (which includes some of the aforementioned countries) is an important addition and sometimes a good alternative to excessive power-play activity. Ставшая популярной группа БРИКС (в нее входят некоторые из упомянутых выше стран) является важным дополнением, а временами и хорошей альтернативой для чрезмерного силового давления.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.