Ejemplos de uso de "start-ups" en inglés con traducción al ruso

<>
Yet several Finnish start-ups have since built new enterprises on smartphone platforms. Тем не менее, несколько вновь созданных финских компаний с тех пор построили новые предприятия на платформах смартфонов.
The two companies invest in start-ups together – not in California, like Google, but in emerging markets. Обе компании инвестируют в новые компании вместе – не в Калифорнии, как «Google», а в развивающихся рынках.
In 2005, foreign-born immigrants had participated in 25% of technology start-ups in the previous decade. В 2005 году рожденные за границей иммигранты участвовали в образовании 25% технологических компаний за предшествующее десятилетие.
A 2003 estimate by the Nanobusiness Alliance identified nanomaterials as the largest single category of nanotech start-ups. По оценкам Альянса нанобизнеса 2003 года, производители наноматериалов представляют крупнейшую категорию нанотехнологических предприятий.
For example, immigrants to the US contribute more than half of the patents and Silicon Valley start-ups. Например, иммигранты в США отвечают более чем за половину патентов и новых фирм Силиконовой долины.
Active policies to promote new start-ups and local companies' expansion through credit, training, and technical support are imperative. Активная политика для продвижения новых проектов и расширения местных компаний посредством кредитования, обучения и технической поддержки является императивом.
Almost by definition they do not poll small businesses and start-ups, which is where the job creation really happens. Фактически по определению опросы малых предприятий и компаний, а также начинающих фирм не проводятся, хотя именно там создается большая часть рабочих мест.
Given the entrepreneur's preference for peer learning, many Governments have launched mentoring programmes to match experienced entrepreneurs with start-ups. С учетом того что предприниматели предпочитают учиться у себе подобных, многие правительства организовали программы наставничества для сведения вместе опытных предпринимателей с начинающими.
According to the report, out of 181 countries, Azerbaijan was rated first in improving the commercial environment and encouraging business start-ups. Согласно этому докладу, из 181 страны Азербайджан занял первое место в деле улучшения условий для капиталовложений и поощрения новых бизнесов.
Israel has launched more than 4,000 start-ups – ranking second in the world in the number of companies quoted on the NASDAQ. Израиль запустил более 4000 новых проектов – заняв второе место в мире по количеству компаний, котирующихся в NASDAQ.
Policy support for women can be successful in increasing both the number of start-ups and the long-term growth potential of women-owned businesses. Политика оказания поддержки женщинам может принести положительные результаты в плане как увеличения числа новых предприятий, так и формирования потенциала долгосрочного роста предприятий, принадлежащих женщинам.
Pilot project " Service exchanges- (part-time) business start-ups and new employment opportunities for women in the service field in areas with a poor structure " (Schleswig-Holstein) Пилотный проект под названием «Обмены в сфере услуг: новые коммерческие предприятия и новые возможности для трудоустройства женщин в сфере услуг в районах с недостаточно развитой инфраструктурой» (Шлезвиг-Гольштейн)
It is funding and collaborating with a variety of start-ups devoted to collecting, manipulating, and visualizing data from all kinds of public records and other sources. Он финансируется и сотрудничает с разнообразными новыми программами, посвященными сбору, управлению и визуализации данных, получаемых из всех видов документов публичного характера, а также других источников.
They do projects such as summer camps to rehabilitate glue and solvent sniffers; renovation of reading rooms and schools; and small business start-ups and horticultural activities. Они осуществляют такие проекты, как создание летних лагерей по реабилитации токсикоманов; ремонт читальных залов и школ; создание малых предприятий и садоводческая деятельность.
While the systems of certification for business angels in different countries vary, their introduction in catching-up economies may contribute to rendering investment in start-ups less risky. Хотя системы сертификации для бизнес-ангелов в различных странах варьируются, их внедрение в странах с экономикой догоняющего типа может способствовать снижению риска при инвестировании в новообразующиеся предприятия.
Venture capital had played an important role in financing high-technology start-ups in some countries, but the conditions for setting up a viable venture capital industry were very stringent. Венчурный капитал играет важную роль в финансировании создания новых высокотехнологичных предприятий в ряде стран, но условия для формирования жизнеспособной отрасли венчурного капитала являются очень жесткими.
Standing Police Capacity personnel were expected to be deployed in the field for 67 per cent of the time with a deployment time frame of 7 days for mission start-ups. Предполагалось, что сотрудники постоянного полицейского компонента будут находиться в командировках в течение 67 процентов времени с выездом для развертывания миссии в течение 7 дней.
All aspects of material management require development of new procedures at the Logistics Base and at new mission start-ups in order to support rapid and frequent deployment of strategic deployment stocks. В целях облегчения быстрого и частого задействования стратегических запасов необходимо разработать новые процедуры для всех аспектов управления материальными запасами на БСООН, а также в новых миссиях на начальных этапах их деятельности.
Among those- administrative barriers to start-ups, in particular cumbersome and protracted registration procedures, burdensome government monitoring of operational enterprises and associated corruption, heavy taxation and inadequate access of enterprises to external finance. В числе их- административные барьеры для новообразующихся предприятий, в частности сложные и длительные процедуры регистрации, обременительный государственный контроль за функционирующими предприятиями и связанная с этим коррупция, высокое налогообложение и ненадлежащий доступ предприятий к внешнему финансированию.
It is designed to host major companies working in the area of new technologies and the future start-ups of outstanding young Africans who wish to be active participants in the new economy. Он задуман как место, где расположатся крупные компании, работающие в области новых технологий и перспективные проекты одаренных молодых африканцев, желающих принять активное участие в новой экономике.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.