Ejemplos del uso de "subjects" en inglés con traducción "субъект"

<>
Memory connection between subjects with identical iris patterns. Связь по памяти между субъектами с идентичной радужкой глаза.
Did the subjects fire before you discharged your weapon? Субъекты открыли огонь раньше, чем вы выстрелили из своего оружия?
Thais were more like obedient subjects than informed citizens. Тайцы были больше похожи на послушных субъектов, чем информированных граждан.
Under no circumstances are you to engage subjects in conversation. Ни при каких обстоятельствах вы не должны вступать в разговор с субъектами.
The former Transcaucasian republics suddenly became subjects of international law. Бывшие Транскавказские республики внезапно стали субъектами международных законов.
Operated by regional networks of subjects of the Russian Federation. Находятся в ведении региональных сетей субъектов Российской Федерации.
Subjects in an experiment listened to an interview with a terminally ill child. Субъекты эксперимента слушали интервью с неизлечимо больным ребенком.
Russia’s federal subjects’ response to the withdrawal of federal funding has varied. Скажем, реакция субъектов Российской Федерации на отмену федерального финансирования сильно различается от случая к случаю.
Second, they put legal subjects in an unequal position vis-à-vis each other. Во-вторых, такая ситуация ставит субъекты права в неравное положение по отношению друг к другу.
This means that subjects will interpret the scope of those authorities in different ways. Значит, субъекты будут трактовать по-разному объем этих полномочий.
Ecuador: “Women as social and political subjects in local governance and decentralization projects in Ecuador”; Эквадор: «Женщины как социальные и политические субъекты в проектах местного управления и децентрализации в Эквадоре»;
They function like states and should be treated like states as subjects of international law. Они функционируют наподобие государств, и их следует рассматривать как государства в качестве субъекта международного права.
Corresponds or establishes relations in wartime with the subjects or agents of an enemy Power; в военное время ведет переписку или устанавливает связи с субъектами или агентами державы противника;
Certain restrictions in acquiring land, internal waters and forests have been imposed on foreign subjects. Некоторые ограничения в отношении приобретения в собственность земельных участков, внутренних вод и лесов распространяются на иностранных субъектов.
The rights and obligations of legal subjects may depend on which body is seized to recognize them. Права и обязательства субъектов права могут зависеть от того, какой орган рассматривает вопрос об их признании.
12% increase in strength, 22% in flexibility, and some improvement in at least 60% of the subjects. У 12% прирост в силе, 22% - в упругости и некоторые улучшения по крайней мере у 60% субъектов.
Ensuring appropriate inclusion of female subjects in basic medical research required a federal law, enacted only in 1993. Для гарантии необходимого включения женских субъектов в базовые медицинские исследования требовался федеральный закон, который был принят только в 1993 г.
To recall, 12 Russian territorial subjects will start to introduce GTO standards in their regions starting on September 1. Напомним, 12 субъектов России начнут внедрять с 1 сентября на своей территории нормы ГТО.
Its application may also often create a more equitable result and it may often better reflect the intent of the legal subjects. Его применение может также часто приводить к боле справедливому результату, и нередко может лучше отражать намерение субъектов права.
Legal subjects are no longer able to predict the reaction of official institutions to their behaviour and to plan their activity accordingly. Субъекты права более не в состоянии предсказать реакцию официальных институтов на их поведение и соответственно планировать свои действия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.