Ejemplos de uso de "subordinate" en inglés con traducción al ruso

<>
25 % subordinate to the nongovernmental associations. 25 процентов подчиняются неправительственным организациям.
By default, the first subordinate level is displayed. По умолчанию отображается первый подуровень.
The agency is subordinate to the Swedish Ministry of Finances. Агентство подчиняется Министерству финансов Швеции.
These are actually subordinate male ibex, but their fights are nonetheless serious. Это настоящая субординация самцов горных козлов, но бои все равно очень серьезные.
It is practically the only international institution to which countries willingly subordinate themselves. Она является единственной международной организацией, правилам которой страны охотно подчиняются.
AFM is subordinate to the Ministry of Finances, but it performs independent oversight. AFM подчиняется Министерству финансов, однако надзор осуществляет автономно.
Mr. Bazinas (Secretariat) said that the subordinate claimants would notify the enforcing secured creditor. Г-н Базинас (Секретариат) говорит, что осуществляющего реализацию прав обеспеченного кредитора должны уведомлять заявители менее приоритетных требований.
This belief is the ultimate reason to reject cultural arguments that would subordinate some - women, for example, - within a society. Эта вера и есть основная причина неприятия приводимых представителями других культур доказательств "второсортности" некоторых членов общества - женщин, например.
Many interpret such moves as clear evidence of Egypt’s desire for a diplomacy that is not subordinate to American interests. Многие интерпретируют такие шаги как явное доказательство стремления Египта к дипломатии, которая не подчиняется американским интересам.
“Environmental Expertise” is subordinate to the Minister of Nature Protection; it organizes environmental impact expertise activities and prepares draft expertise conclusions. Организация " Экологическая экспертиза " входит в систему министерства охраны природы; она организует мероприятия по экспертизе воздействия на окружающую среду и готовит проект выводов по итогам экспертизы.
The twenty-or-more institutions of this type are run by the Ministry of Public Security and are subordinate provincial departments. Министерство Общественной Безопасности осуществляет управление более 20 учреждениями такого типа, которые подчиняются местным отделениям министерства.
The law may only subordinate the use and enjoyment of property to the interest of society and with due process protections. Закон может ограничивать пользование и владение имуществом в соответствии с интересами общества только при соблюдении надлежащих процессуальных гарантий.
Since his subordinate, Radislav Krstić, was already sentenced for his complicity in the genocide at Srebrenica, Mladić will presumably be convicted. Поскольку Радислав Крстич уже приговорен за участие в геноциде в Сребренице, предположительно Младич также будет осужден.
However, the low participation rate of women in the councils and subordinate chief bodies of these associations and unions is noted. При этом среди членов советов, а также вспомогательных и главных органов этих профессиональных ассоциаций и союзов доля женщин незначительна.
Such was the epistemic position of the Middle Ages, which presumed all humans to be mutually equal but subordinate to an inscrutable God. Таким был эпистемологический подход средневековья, который подразумевал изначальное равенство всех людей, подвластных непостижимому Богу.
All other points relating to enhancing capacities, while important, are, in the modest opinion of my delegation, of only subordinate significance to this one point. По нашему скромному мнению, несмотря на свою важность, все другие аспекты, касающиеся укрепления потенциала, имеют пока лишь второстепенное значение.
The NBU is subordinate to President Viktor Yushchenko, who, despite naming Tymoshenko as prime minister, seems more interested in harming her politically than in capping inflation. НБУ подчиняется президенту Виктору Ющенко, который, несмотря на назначение Тимошенко премьер-министром, выглядит более заинтересованным в нанесении ей политического вреда, чем в обуздании инфляции.
Thus, Hatoyama is forced to subordinate Japan's alliance with the US to his government's survival, at least until next summer's upper-house elections. Таким образом, Хатояма вынужден подчиняться японскому альянсу с США для обеспечения выживаемости своего правительства, по крайней мере, до выборов в верхнюю палату парламента, которые состоятся следующим летом.
Cultural, racial, and religious dimensions may, of course, be subordinate factors that need to be considered, but they are not the main causes of unemployment and marginalization. Культурные, расовые и религиозные измерения, безусловно, могут являться второстепенными факторами, которые необходимо принимать во внимание, но они не являются основными причинами безработицы и изоляции.
The units will be subordinate to Niuvanniemi Hospital in Kuopio and to Pirkanmaa Hospital District, respectively; both units will be able to treat 12 inpatients at a time. Эти лечебницы будут подчиняться больнице в Ниуваньеми в Куопио и окружной больнице Пирканмаа, соответственно; обе лечебницы будут рассчитаны на лечение 12 стационарных больных одновременно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.