Ejemplos del uso de "subscribing witness" en inglés

<>
To sign up for your own service, check out Live Squawk, a subscription service with a fee of £150 per month, but offered at a discount of £50 (25%) by subscribing through tradimo: Чтобы подписаться на ваш личный сервис, попробуйте Live Squawk, подписка на который стоит ?150 в месяц со скидкой в ?50 (25%) при подписке через tradimo:
The court judged that the witness committed perjury. Суд постановил, что свидетель дал заведомо ложные показания.
By giving heavy emphasis to the "stock that hasn't gone up yet" they are unconsciously subscribing to the delusion that all stocks go up about the same amount and that the one that has already risen a lot will not climb further, while the one that has not yet gone up has something "due" it. Делая акцент на «акциях, которые еще не поднялись», они становятся жертвами заблуждения, заключающегося в том, что все акции поднимаются примерно в равной мере. Из этого следует и что акции, которые уже сильно поднялись, не взлетят еще выше, а те, которые еще не поднялись, «благодаря» именно этому обстоятельству, непременно поднимутся.
Have you ever been a witness in a court case? Вы когда-нибудь выступали свидетелем на судебном процессе?
While subscribing / registering for our service, you should provide accurate information and should not in any case try to deceive us, impersonate other persons and/or entities. Для подписки/регистрации с целью получения наших услуг вы должны предоставить точную информацию и ни при каких обстоятельствах не должны дезинформировать нас, выдавать себя за другое физическое или юридическое лицо.
I can bear witness to his innocence. Я могу засвидетельствовать его невиновность.
The Send to Messenger Plugin is best for letting users send a given piece of content to their phone, subscribing them to your bot in the process. Плагин «Отправить в Messenger» идеально подходит для того, чтобы отправить определенные материалы на телефон пользователя и при этом подписать его на ваш бот.
Witness my hand and official seal the date aforesaid. Прилагаю свою подпись, а должностное лицо ставит печать в вышеупомянутую дату.
A page may have up to 10 apps subscribing to it. На одну страницу можно подписать до 10 приложений.
In witness whereof, the Parties hereto have caused this Agreement to be executed by their duly authorized officers as of the date first above written. В подтверждение этого, стороны, подписавшие настоящее Соглашение, поручили своим уполномоченным представителям начать его исполнение в день, указанный в начале текста Соглашения.
Intent may come in the form of a person installing your app or simply subscribing to your newsletter or business. Она может выражаться в том, что человек устанавливает приложение или просто подписывается на рассылку или новости вашей компании.
In witness whereof, the parties have caused these presents to be duly executed В удостоверение сего стороны обязуются должным образом исполнить настоящий документ
After linking your YouTube account to your AdWords account, you can create these lists based on various ways people interact with your videos, such as watching a video, subscribing to your channel, or even liking. После связывания аккаунтов YouTube и AdWords такие списки можно создавать для различных типов взаимодействия пользователей с вашими роликами (просмотра, подписки на канал, нажатия отметки "Мне понравилось").
In witness thereof, this Agreement is signed and entered into force on the date indicated below: В доказательство вышеупомянутого, это Соглашение подписано и вступило в силу на дату, указанную ниже:
Subscribing to content updates Подписка на обновления материала
Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness "without bringing him into danger and completely ruining relations with the US," it should be taken. Томас Опперман, депутат, который возглавляет парламентскую группу, курирующую разведслужбу, сказал, что если существует возможность выслушать г-на Сноудена как свидетеля, "не подвергая его опасности и не разрушая отношения с США полностью", она должна быть использована.
By subscribing to real-time update APIs, your app can cache data and receive updates as they occur, rather than continuously polling Facebook's servers. Подписавшись на уведомления об обновлениях API в режиме реального времени, приложение сможет кэшировать данные и получать сведения об обновлениях, как только их внесут. Благодаря этому приложению больше не потребуется регулярно опрашивать серверы Facebook.
During the conversation a question arose, whether Snowden can be interrogated as a witness by the German Prosecutor's Office on the case of the possible wiretapping of the telephone of the German chancellor by U.S. intelligence agencies. В ходе беседы обсуждался вопрос может ли Сноуден быть допрошен в качестве свидетеля генпрокуратурой ФРГ по делу о возможной прослушке телефона канцлера Германии спецслцужбами США.
An acquisition may come in the form of a person subscribing to your newsletter or business, filling out a lead form, downloading a brochure and more. Приобретение может иметь вид подписки на вашу новостную рассылку, заполнения формы для лидов, скачивания брошюры и т. п.
Are you a witness to the incident? Вы свидетель происшествия?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.