Exemples d'utilisation de "subsidize" en anglais

<>
"Governments need to subsidize private companies." "Государство должно субсидировать частные компании".
If they were, we wouldn't need to subsidize them. Если бы они были рентабельными, то нам не надо было бы их субсидировать.
Many countries subsidize domestic food production to guarantee emergency supplies. Многие страны субсидируют производство отечественных продуктов питания для того, чтобы обеспечить снабжение продовольствием в случае чрезвычайной ситуации.
Finance ministers could tax unhealthy food and subsidize healthy food. Министр финансов мог бы обложить дополнительным налогом нездоровое питание и субсидировать здоровое.
Proceeds from the tax could be used to subsidize healthier alternatives. Выручка от этого налога могла бы быть направлена на субсидирование более здоровых альтернатив питания.
create and subsidize small science centers in regions at risk of disaster. создавайте и субсидируйте небольшие научные центры в регионах, в которых существует угроза стихийных бедствий.
Developed-country governments scramble to subsidize technology that could be the Next Big Thing. Правительства развитых стран пытаются субсидировать технологию, которая может стать следующим Прорывом.
Well, let's think about how much we are paying now to subsidize fishing: Давайте подумаем, сколько мы платим, чтобы субсидировать рыболовство.
Its second article specifies that "the Republic does not recognize, pay, or subsidize any cult." Его вторая статья гласит, что Республика не признает, не оплачивает и не субсидирует никаких религиозных культов.
This is not to say that public investment and philanthropy should subsidize inherently unprofitable projects. Это не означает, что государственные инвестиции и средства благотворительности должны неизбежно направляться на субсидирование убыточных проектов.
The best way to deal with the problem is to subsidize food for the poor; Лучший способ решить проблему заключается в том, чтобы субсидировать продукты питания для бедных;
We wouldn’t have to force (or subsidize) anyone to stop burning coal and oil. Нам бы не пришлось заставлять (или субсидировать) кого-нибудь, чтобы остановить сжигание угля или нефти.
The Trade and Industry Ministry offered to subsidize interest payments to rein in rates consumers pay. Министерство промышленности и торговли предложило субсидировать выплаты по процентам, чтобы сдержать рост процентных ставок потребительских кредитов.
The solution seems simple: create and subsidize small science centers in regions at risk of disaster. Решение проблемы представляется простым: создавайте и субсидируйте небольшие научные центры в регионах, в которых существует угроза стихийных бедствий.
Similarly, green initiatives will open new markets only if other nations subsidize inefficient technologies bought abroad. Подобным образом, зеленые инициативы откроют новые рынки, только если другие страны будут субсидировать неэффективные технологии, купленные за границей.
The US is also a large transfer union, in which richer states permanently subsidize the poorer ones. США также являются крупным трансфертным союзом, где богатые штаты постоянно субсидируют бедные.
The EU issued a grant for $2.2 million to subsidize nuclear fuel diversification for Eastern European reactors. ЕС выдал грант на 2,2 миллиона долларов, чтобы субсидировать диверсификацию поставок ядерного топлива для восточноевропейских АЭС.
When planning urban sewerage systems, Governments and local authorities may choose to subsidize household connections to avoid underutilization. При планировании систем городской канализации правительства и местные власти могут принять решение о субсидировании систем соединения домашних хозяйств во избежание их недостаточного использования.
where you give the guaranteed price for investment in renewable energy, but you can subsidize electricity to poor people. когда дается гарантированная цена на инвестиции в возобновляемую энергию, но при этом можно субсидировать электричество необеспеченным людям.
What good are cheap prices, which serve mainly to subsidize the same subscription holders, if there are no seats? Какая польза от низких цен, которые только субсидируют одних и тех же держателей абонементов, если билеты не попадают в свободную продажу?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !