Ejemplos de uso de "summon the courage" en inglés con traducción al ruso

<>
One day my wife came home from work and summoned the courage, through a lot of tears, to have a very honest conversation. Однажды моя жена вернулась с работы домой собралась с духом, и сквозь слезы, вызвала на очень откровенный разговор.
He was a virtual skeleton, yet he could still summon the courage and the will to move. Он был скелетом, хотя он все ещё мог призвать своё мужество и желание двигаться.
We will all pay dearly – in defense budgets and, more important, in lost global opportunities – if we do not summon the courage to design a global order in which non-state actors have a formal role. Мы все дорого заплатим – оборонными бюджетами и, что важнее, потерянными глобальными возможностями – если не проявим мужество и не разработаем глобальный порядок, в котором негосударственные субъекты имели бы официальную роль.
Unfortunately, Israeli leaders are unable to summon the statesmanship required to manage the strategic readjustment occurring in the region. К сожалению, израильские лидеры не в состоянии мобилизовать государственную мудрость, необходимую для управления стратегической реорганизацией, происходящей в регионе.
He gathered the courage to decline the offer. Он набрался смелости отклонить предложения.
Only when Yanukovich sought to use parliament to strip the president of his powers did Yushchenko summon the will to fight back, dismissing Yanukovich's government and calling for a special election last year. Лишь когда Янукович попытался использовать парламент, чтобы лишить президента его полномочий, Ющенко наконец-то призвал свою волю к борьбе, распустив правительство Януковича и назначив в прошлом году специальные выборы.
He has the courage to speak up what he thinks right. У него есть смелость говорить то, что он считает правильным.
At the convention, he seemingly hoped to summon the old Obama, to charm and soar, but that man was simply no longer available. На съезде он, казалось, надеялся на появление прежнего Обамы, чтобы очаровывать и парить, но этого человека просто больше не существует.
Tom didn't have the courage to admit his mistake. У Тома не было смелости признать свою ошибку.
As a result, Palin is free to talk about "death panels" - a wholly invented threat of President Barack Obama's health-care reform - and Bachmann can summon the spirit of McCarthy to raise the equally bizarre specter of socialism's tentacles infiltrating the highest levels of government. Как результат, Пейлин может свободно говорить о "комиссиях смерти" - полностью вымышленной угрозе, приписываемой реформе здравоохранения президента Барака Обамы, а Бахман может "вызывать дух" Маккарти для воскрешения не менее абсурдного призрака щупалец социализма, захвативших высшие слои правительства.
He had the courage to decline the offer. Он набрался смелости отклонить предложения.
After the witch helped Eben summon the demons, he no longer useful. После того, как ведьмак помог Эбену призвать демонов, он уже был ему не нужен.
Tom didn't have the courage to go there by himself. У Тома не хватило смелости пойти туда одному.
If any freak performs on Halloween, they summon the spirit of Edward Mordrake and his demon half-face. Если фрик выступит на Хэллоуин, это вызовет дух Эдварда Мордрейка и его дьявольского лица.
Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be. Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была.
You hang petticoats to summon the Brewster boy. Вы вешали юбки, чтобы вызвать Брюстера.
He lacks the courage to do it Ему не хватает смелости сделать это
Shall I summon the legion legates? Позвать легатов легиона?
He lacked the courage to do it Ему не хватало смелости сделать это
Corporal, summon the Mamba. Капрал, вызовите Мамбу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.