Ejemplos del uso de "supports" en inglés con traducción "подкреплять"

<>
This study supports and complements, with empirical analysis, the batch of Category I reports on environmental indicators and the indicator-based environmental assessment reports. Настоящее исследование подкрепляет и дополняет эмпирическим анализом набор докладов категории I, посвященных экологическим показателям и опирающимся на показатели докладов об оценке окружающей среды.
It is strengthened by and supports the Economic Governance Initiative, with which it shares key features, and taken together will contribute to harnessing the energies of the continent towards development and poverty eradication. Она подкрепляет и развивает инициативу в области экономического управления, с которой ее объединяет ряд ключевых положений и вместе с которой она будет способствовать мобилизации континента на решение задач развития и искоренения нищеты.
This supports the broad definition of the Aarhus Convention, where “environmental information” includes the state of the elements of the environment, factors that affect the environment, decision-making processes, and the state of human health and safety. Это подкрепляет широкое определение, содержащееся в Орхусской конвенции, где " экологическая информация " включает в себя информацию о состоянии элементов окружающей среды, факторах, которые воздействуют на окружающую среду, процессах принятия решений и о состоянии здоровья и безопасности людей.
The recommendation of UNISPACE III to improve public health services by expanding and coordinating space-based services for telemedicine and for controlling infectious diseases (recommendation 6) supports several actions called for in the Johannesburg Plan of Implementation in the area of health and sustainable economic and social development. Рекомендация ЮНИСПЕЙС-III относительно совершенствования услуг в области здравоохранения путем расширения и координации применения космических служб для целей телемедицины и борьбы с инфекционными заболеваниями (рекомендация 6) подкрепляет ряд предусмотренных в Йоханнесбургском плане мер в области здравоохранения и устойчивого социально-экономического развития.
The legal [arguments] [grounds] supporting the claim. юридические [аргументы] [основания], подкрепляющие исковое требование.
The legal grounds or arguments supporting the claim. юридические основания или аргументы, подкрепляющие исковое требование.
15-19's requesting support on a drug call. 15-19 запрашивает подкрепление по звонку о наркотиках.
This consensus optimism is, I believe, not supported by the facts. Этот всеобщий оптимизм, по моему убеждению, не подкреплён фактами.
His brother later submitted another application, supported by his medical file. Позднее брат подал новое заявление, подкрепив его выписками из истории болезни.
Albania, Honduras and Moldova did not provide further explanation to support their responses. Албания, Гондурас и Молдова не привели дальнейших объяснений, подкрепляющих их ответы.
Unfortunately, this supposition is not supported by serious philosophical analysis or sociological observation. К сожалению, такое предположение не подкреплено серьезным философским анализом или социологическими наблюдениями.
Such changes in personal details may need to be verified by supporting documentation. Данные изменения могут нуждаться в подкреплении определенными документами.
This qualitative evidence supported the analytic work that summarized the results across many studies. Эти данные качественного характера подкрепили аналитическую работу по резюмированию и обобщению результатов многих исследований.
His retaliatory attacks on the company are not supported by a shred of evidence. Его ответные выпады против фирмы никакими доказательствами не подкреплены.
Albania, Honduras and the Republic of Moldova did not provide further explanation to support their responses. Албания, Гондурас и Республика Молдова не привели дальнейших объяснений, подкрепляющих их ответы.
A number of documents were presented to the United Nations fact-finding mission in support of this position. Миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов был представлен ряд документов, подкрепляющих эту позицию.
It is a version of Russian history and philosophy cherry-picked to support Putin’s notion of national exceptionalism. Это – подтасованная версия русской истории и философии, которая подкрепляет представления Путина о национальной исключительности.
The registration of suppliers is now based on duly signed vendor application forms supported by the mandatory registration documentation. Регистрация поставщиков в настоящее время производится на основе завизированных надлежащим образом форм заявлений поставщиков, подкрепляемых обязательными для регистрации документами.
Nominations should be accompanied by a CV of the candidate not exceeding 600 words and may include supporting material. Информацию о кандидатурах следует сопровождать биографией кандидата объемом не свыше 600 слов, причем она может включать подкрепляющие материалы.
New data are available to support an empirical critical load in the range of 10-20 kg N/ha/year; Имеющиеся новые данные подкрепляют предложение об установлении эмпирической критической нагрузки в диапазоне 10-20 кг N/га/год;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.