Ejemplos del uso de "surge" en inglés con traducción "всплеск"

<>
Clearly, no surge in hiring in December. Совершенно очевидно, что в декабре никакого всплеска занятости не было.
A possible temporary nationalist surge at home. Вероятный всплеск националистических настроений дома.
The Rust Belt will not enjoy a surge of infrastructure spending. Штаты «Ржавого пояса» не получат всплеска инфраструктурных расходов.
Egon thinks it might be a breeding surge in the cockroach population. Игон считает, что это вызовет всплеск численности тараканов.
And the country is not exactly positioned for a surge in productivity. Страна не расположена к всплеску производительности.
Both interventions incited a massive surge in anti-Russian sentiment across the continent. Обе интервенции вызвали массовый всплеск антироссийских настроений на всём континенте.
Until the recent surge in violence, it seemed that dialogue might defuse tensions. До недавнего всплеска насилия, казалось, что диалог мог бы разрядить напряженность.
A hundred years ago, massive power surge, all the teleports going at once. Сто лет назад произошел сильнейший всплеск напряжения, все телепорты работали одновременно.
Wait, an electrical surge, a bloody handprint, a voice from beyond the grave. Подожди-ка, электрический всплеск, кровавый отпечаток, голос из могилы.
As it happens, Europe is currently experiencing a modest but significant surge in growth. Сейчас Европа переживает умеренный, но значимый всплеск темпов роста экономики.
Of course, there has also been a surge of bankruptcies in the eurozone’s periphery. Разумеется, на периферии еврозоны также был всплеск банкротств.
This deep search for identification should not be confused with a simple surge of nationalism. Этот глубокий поиск самосознания и самоотождествления нельзя путать с простым всплеском национализма.
A recent surge has put Lula within 5 or 6 points of a first-round win. Недавний всплеск предвыборной борьбы переместил его на 5 или 6 пунктов ближе к возможности победы в первом раунде.
Yet America is not being subjected to a major surge of jihadist sentiment within its borders. Однако не Америка стала жертвой массового всплеска джихадистских настроений внутри своих границ.
The angers unleashed in Russia by these actions caused a surge in anti-Western attitudes there. То возмущение, которое возникло в России в связи с данными акциями, вызвало всплеск антизападных настроений в стране.
Manipulating the tumor can cause a surge of adrenaline and a dangerous spike to your blood pressure. Воздействие на опухоль может вызвать всплеск адреналина и резко повысить ваше кровяное давление.
A Russian-made Trojan horse program called ZeuS sparked a 10-year surge in online bank robbery. Российская троянская программа под названием ZeuS вызвала продолжавшийся 10 лет всплеск в области кибератак на онлайновые банки.
Washington’s reaction to the surge of antiregime movements in North Africa and the Middle East has varied markedly. Вашингтон очень по-разному отреагировал на всплеск выступлений против правящих режимов в Северной Африке и на Ближнем Востоке.
Might not be connected, but we've noticed a surge of unusual injuries being reported at the AE unit. Может, это и не связано, но мы заметили всплеск сообщений о необычных ранениях в скорой помощи.
That is why the actions already taken by the West have caused a surge of enthusiasm among Russian isolationists. По этой причине предпринятые Западом шаги вызвали всплеск энтузиазма у российских изоляционистов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.