Verwendungsbeispiele von "surrounding environment" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Housing and the surrounding environment are particularly important for the family. Жилищные условия и окружающая среда имеют особо важное значение для семьи.
Climate change is a phenomenon affecting the vast majority of human activities and our surrounding environment. Изменение климата — это явление, которое влечет за собой последствия для большей части деятельности человека и окружающей среды.
Detections in biota along with levels in their surrounding environment may indicate good reason for careful consideration. Достаточным основанием для тщательного рассмотрения могут служить факты обнаружения в биоте наряду с уровнями в соответствующей окружающей среде.
Many communities have cultural and religious traditions intrinsically linked to the land and the surrounding environment which can be difficult to reconcile with extractive activities. Многие общины имеют культурные и религиозные традиции, которые неразрывно связаны с землей и окружающей средой и которые нередко трудно согласовать с деятельностью добывающих предприятий.
The project's objectives are to enable members of the public to locate information about their surrounding environment, and to improve the visibility of, and public access to, information providers. К целям проекта относятся создание возможностей для получения общественностью информации о местной окружающей среде, а также повышение информированности о поставщиках информации и расширение доступа к ним.
For example, agricultural projects undertaken in Guinea, Rwanda, the Sudan and Zimbabwe have improved the livelihoods of refugees, while at the same time reducing their impact on the surrounding environment. Например, сельскохозяйственные проекты, осуществленные в Гвинее, Зимбабве, Руанде и Судане позволили улучшить жизнь беженцев, а также уменьшить их воздействие на окружающую среду.
According to the World Health Organization, air pollution was limited to situations in which the outdoor ambient atmosphere contained materials in concentration, which were harmful to man and his surrounding environment. По данным Всемирной организации здравоохранения, загрязнение воздуха возникает в ситуациях, когда внешний атмосферный воздух содержит вещества в концентрациях, которые оказывают вредное воздействие на здоровье человека и на его окружающую среду.
Housing and the surrounding environment are particularly important for older persons due to factors such as accessibility and safety; the financial burden of maintaining a home; and the important emotional and psychological security of a home. Жилье и окружающая среда имеют особое значение для пожилых людей в силу таких факторов, как доступность и безопасность; финансового бремени, с которым сопряжено содержание дома; а также важной эмоциональной и психологической безопасности, которую обеспечивает дом.
Housing and the surrounding environment are particularly important for older persons, inclusive of factors such as: accessibility and safety; the financial burden of maintaining a home; and the important emotional and psychological security of a home. Жилье и окружающая среда имеют особое значение для пожилых людей в силу таких факторов, как: доступность и безопасность; финансовое бремя, с которым сопряжено содержание дома; а также важная эмоциональная и психологическая безопасность, которую обеспечивает дом.
The conservation of World Heritage cultural landscapes and sacred sites can demonstrate the principles of sustainable land-use and of the maintenance of local diversity, which should spread through the management of the surrounding environment as a whole. Сохранение культурных ландшафтов и святынь, составляющих всемирное наследие, может продемонстрировать принципы устойчивого землепользования и рационального использования местного разнообразия, которые следует развивать и дальше через рациональное использование окружающей среды в целом.
In India, women's self-help groups significantly contribute to improving the living conditions of poor households and the surrounding environment by creating “Kitchen Gardens”, where women cultivate fruits, flowers and vegetables around their homes for consumption and sale. В Индии женские группы самопомощи вносят значительный вклад в повышение уровня жизни неимущих семей и в улучшение состояния окружающей среды, разводя огороды, на которых они выращивают фрукты, цветы и овощи вокруг своих домов для потребления и продажи.
Under pressure from Governments and NGOs, some business enterprises may undertake special efforts to improve the management of the surrounding environment, as well as to provide compensation, employment and/or social services (such as housing, schools, medical care, utilities) to the affected communities. Под давлением правительств и НПО некоторые коммерческие предприятия могут прилагать определенные усилия по защите и рациональному использованию окружающей среды, а также обеспечивать компенсации, занятость и/или социальные блага (жилье, школы, здравоохранение, коммунальные удобства) для членов затрагиваемых общин.
The enterprises that have worked with SMEEP have developed their capacities to employ cleaner production techniques, environmentally sound technologies, sustainable consumption and industrial pollution management and, as a result, have greatly reduced hazards which had been affecting employees, community members and the surrounding environment. Предприятия, сотрудничающие с программой ПУМСППД, расширяют свои возможности использования более экологичных методов производства, экологически безопасных технологий, методов рационального регулирования потребления и контроля за загрязнением промышленными отходами и в результате этого значительно ослабили факторы риска для своих работников, населения и окружающей среды.
A vulnerable marine ecosystem could be defined as one that is particularly susceptible to disruption, to damage or even to destruction due to its physical characteristics, the activities and interactions of the organisms therein and the impacts they suffer from human activities and the surrounding environment. Уязвимую морскую экосистему можно определить в качестве такой экосистемы, которая особо подвержена пагубному воздействию, ущербу или даже разрушению в силу своих физических характеристик, деятельности и взаимодействия организмов в ней и влияния на них человеческой деятельности и окружающей среды.
Urban and agricultural frontier expansion have transformed surrounding environments in ways that generate new hazard patterns. В результате раздвижения границ городов и сельскохозяйственных угодий в окружающей среде происходят изменения, которые порождают новые факторы риска.
China's development requires a peaceful international and surrounding environment. Для развития Китая необходимы мирные международные условия и соответствующая среда.
Emissions from industrial facilities may induce pre-visual plant stress in the surrounding environment. Выбросы с промышленных объектов могут оказывать на растения стрессовое воздействие, не поддающееся визуальному контролю.
For older persons, housing and the surrounding environment is particularly important because they spend a large part of their day at home. Что касается пожилых людей, то имеющееся у них жилье и условия их жизни имеют особо важное значение, поскольку значительную часть своей жизни они проводят дома.
In the past, water management usually focused on the protection, restoration and use of aquatic ecosystems, such as rivers and lakes, and their surrounding environment. В прошлом водохозяйственная деятельность обычно замыкалась на охране, восстановлении и использовании водных экосистем, таких как реки и озера, и окружающей их природной среды.
The Law on Standardization (1999) indicates among the goals of standardization the surrounding environment, its safety and does not set any restrictions to access to such information. В Законе " О стандартизации " (1999 год) среди целей стандартизации указываются создание надлежащей среды жизнедеятельности и обеспечение ее безопасности и не содержится каких-либо ограничений на доступ к такой информации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!