Ejemplos de uso de "take notice" en inglés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos33 замечать12 otras traducciones21
The rest of the world should take notice. Остальной же мир должен принять этот факт во внимание.
Take notice, What your phone does not call to. Обратите внимание, что Ваш телефон не звонит.
Drafters of the next rendition of the European Constitution should take notice. Разработчикам новой версии проекта Конституции Европы следует взять это на заметку.
After Abu Ghraib, even US Defense Secretary Donald Rumsfeld must take notice. После событий, произошедших в тюрьме "Абу Грейб", даже министр обороны США Дональд Рамсфилд вынужден обратить на них внимание.
Time for the Bank of England to take notice of UK economic strength? Не пора ли Банку Англии обратить внимание на силу экономики Великобритании?
This is often enough to make boards and executive committees sit up and take notice. Этого часто, достаточно, чтобы заставить правления и исполнительные комитеты подняться и обратить свое внимание.
The fact that it happened to a professor in Cambridge makes everyone sit up and take notice. Тот факт, что это произошло с профессором в Кембридже, заставляет каждого притихнуть и прислушаться.
When a country quadruples its tax revenues in a single year, it is time to take notice. Когда страна в четыре раза повышает свои налоговые поступления, на это стоит обратить внимание.
In return, they’ll not take notice of corruption, mismanagement of state enterprises, favoritism, patronage, or nepotism. Взамен они не будут обращать внимания на коррупцию, неграмотное руководство государственными предприятиями, протекционизм, раздачу должностей и постов или кумовство.
Most world leaders didn't take notice, and those that did thought this was just "Buddhist economics." Большинство лидеров не обратили на это внимания, другие же просто подумали, что это "Буддистская экономика".
And I hope that it helped readers to take notice of this problem of 100 million sharks. Я надеюсь, это помогло читателям обратить внимание на проблему 100 миллионов акул.
When there is deviation, it means something else is happening in the world economy, of which the trader needs to take notice. Когда мы имеем корреляционную девиацию, это означает, что нечто происходит в мировой экономике, на что трейдеру необходимо обратить внимание.
Likewise, if we want to know what our societies are really like, we must take notice of how they react to negative interest rates. Точно так же, если мы хотим узнать, что действительно нравится нашим обществам, мы должны обратить внимание, как они реагируют на отрицательные процентные ставки.
Though distillate stocks actually decreased by 3.3 million barrels last week, this was not a large-enough drawdown for speculators to take notice. Хотя запасы дистиллятов даже сократились на прошлой неделе на 3.3 миллионов баррелей, такого уменьшения было недостаточно, чтобы дельцы обратили на это внимание.
Simone Weil once said, “If you want to know what a man is really like, take notice of how he acts when he loses money.” Симона Вейль однажды сказала: “Если вы хотите знать, что человеку на самом деле нравится, обратите внимание на его действия, когда он теряет деньги”.
You are expected to check this page from time to time to take notice of any changes we made, as they are binding on you. Ожидается, что вы будете время от времени обращаться к данной странице, чтобы ознакомиться с внесенными нами изменениями, поскольку они являются для вас юридически обязывающими.
You are expected to check this page from time to time to take notice of any changes we make, as they are legally binding on you. Ожидается, что вы будете время от времени обращаться к данной странице, чтобы ознакомиться с внесенными нами изменениями, поскольку они являются для вас юридически обязывающими.
So when he speaks of an impending religious war in Europe, between the Calvinist German-dominated northeast and the largely Catholic periphery, it is time to take notice. Если уж он заявляет о надвигающейся религиозной войне в Европе между кальвинистским северо-востоком, где доминирует Германия, и преимущественно католической периферией, значит, на это надо действительно обратить внимание.
As the core CPI for May was stronger than expected at 0.3% last week, the core PCE price index will also need to be stronger for the Fed to take notice. Учитывая, что базовый индекс потребительских цен (CPI) за май, который вышел на прошлой неделе, был выше, чем предполагалось, на уровне 0.3%, основной индекс PCE также необходимо, чтобы был выше, для того, чтобы ФРС обратили на это внимание.
It is important, for a start, to take notice of the ongoing dissatisfaction of the elected delegations to the Council, which feel like temporary witnesses with marginal influence on the decision-making process. Для начала важно учесть сохраняющееся неудовольствие избранных в Совет делегаций, которые чувствуют себя в Совете как временные свидетели, которые практически не оказывают влияния на процесс принятия решений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.