Exemples d'utilisation de "take trouble" en anglais
        Involuntary manslaughter if anybody wants to take the trouble, which they don't.
        Непреднамеренное убийство, если кого-то это обеспокоит, но это никого не беспокоит.
    
    
        I don't want you to take any trouble on my account.
        Я не хочу, чтобы вы беспокоились по моему поводу.
    
    
        Before considering this issue, we should take the trouble to ask ourselves whether the United Nations, in its role as the head of international governance, can do without Taiwan.
        Прежде чем рассматривать этот вопрос, мы должны спросить себя, может ли Организация Объединенных Наций, выступающая в своей роли главенствующей структуры в области международного управления, обойтись без Тайваня.
    
    
    
    
        If you do not take the trouble to check her, she will soon be beyond the reach of amendment.
        Если вы не будете ее контролировать, с ней скоро невозможно будет разговаривать.
    
    
        Well, I never thought you'd take the trouble to look for it.
        Я не сомневалась, что ты сможешь найти мой номер в справочнике.
    
    
    
        I'm tellin 'you, Zeb, you take your trouble to your own territory.
        Говорю тебе, Зеб, хочешь неприятностей, делай это на своей территории.
    
    
    
    
        You would not take all of this trouble just to kill us.
        Ты бы не прошел через все эти муки чтобы убить нас.
    
    
        Take yourshare of trouble, face it and don't complain
        Возьмите свою долю неприятностей, лицо его и не жалуются
    
    
    
    
    
    
        If it doesn't leak, the gas won't escape and when he needs to take a breath, he'll be in trouble.
        Если она не пропускает, газ не будет выходить наружу и, когда надо будет вдохнуть, у него будут проблемы.
    
    
        I mean, I would be insane not to take the job, but I'm just having some trouble thinking about leaving Pawnee.
        В смысле, будет безумием не согласиться, но просто мне немного трудно думать о том, чтобы покинуть Пауни.
    
    
        I take it the man that caused you all the trouble gave you that?
        Я полагаю, что вам это дал человек, причинивший вам неприятности?
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    