Ejemplos de uso de "takes place" en inglés con traducción al ruso

<>
Your canvas takes place for months. Твой мольберт там месяцами стоит.
This takes place mainly through the App Dashboard. Их можно найти в Панели приложений.
The customs examination takes place in the compartment. Таможенный осмотр багажа производится в купе.
The customs examination takes place in the luggage van. Таможенный осмотр багажа производится в багажном отделении.
The customs examination takes place in the customs shed. Таможенный осмотр багажа производится на таможне.
Parliamentary debates are real, and real contested voting takes place. Парламентские дебаты являются подлинными, и проводится честное голосование.
There's emotional contagion that takes place in human populations. Заразительные эмоции охватывают человеческое сообщество.
The action takes place only when the condition is true. Макрокоманда будет выполнена, только если условие возвращает значение True.
I will have human emotion under control before interbreeding takes place. Я смогу контролировать человеческие эмоции до того, как появятся результаты межвидового скрещивания.
Decision-making increasingly takes place at considerable distance from the public. Решения всё чаще принимаются вдалеке от общества.
The vast part of government activity takes place on a national level. Крупная часть правительственной деятельности осуществляется на государственном уровне.
More and more often, death takes place in a hidden hospital room. Все чаще и чаще смерть наступает в изолированной больничной палате.
In case of fire, extraction takes place at the ceiling to exhaust smoke. В случае пожара удаление воздуха осуществляется в потолочной части туннеля с целью вытяжки дыма.
It's actually a very pretty area of Cambodia, where rice growing takes place. Это довольно красивая область Камбоджи, где выращивают рис.
Part of the poem takes place in space we shared and time we shared. Частично действие стихотворения разворачивается в. в том самом пространственно-временном континууме, который мы делили.
The largest volume of unauthorized logging takes place in the Carpathian region and Polesie. Наибольшие объемы древесины самовольными рубками вырубаются в Карпатском регионе и на Полесье.
Most of the commercial and financial activities of the eleven takes place within the euro area. Коммерческая и финансовая деятельность в основном осуществляется в пределах евро-зоны.
When the cooperation takes place between neighbouring countries, operating (personnel, transportation, etc.) costs are significantly reduced. Если сотрудничество осуществляется между соседними странами, то оно в значительной степени способствует сокращению оперативных расходов (персонал, транспорт и т.п.).
Translation on a limited basis, very often only after a specific request, takes place in 10 municipalities. В 10 муниципалитетах их перевод осуществляется на ограниченной основе, очень часто лишь после поступления конкретного запроса.
Informing of young people about these issues takes place first of all through curricula of general education schools. Информирование молодежи об этих проблемах осуществляется в первую очередь в рамках учебной программы общеобразовательных школ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.