Verwendungsbeispiele von "taking in steps" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
In steps the Bush Administration, facing a divided Congress and a cloud over its legitimacy. Приближается Администрация Буша, стоящая перед лицом разделенного Конгресса и тучи над его легитимностью.
Lastly, anyone that participated in this trade should now be sitting on at least 8% of profits, which in my book is 'good enough' and with respect to good risk management thus calls for profit taking in the trade. И, наконец, мы уже заработали 8% прибыли, а хорошая стратегия управления рисками требует зафиксировать прибыль.
In the Change party association form, in the New party record field, select the new party record that you created in steps 2 and 3, and then click OK. В форме Изменить связь с субъектом в поле Новая запись субъекта выберите новую запись субъекта, созданную на этапах 2 и 3, а затем нажмите кнопку ОК.
Given that the oversold bounce has been very correlated with that of the broader US stock market, which in the meantime has reached overbought levels, profit taking in the trade is in order. Учитывая то, что откат из зоны перепроданности совпал по времени с восстановлением на американском фондовом рынке в целом, который сейчас достиг уровней перекупленности, можно предположить, что пришло время фиксировать прибыль.
In the Batch job form, select the batch that you created in steps 4 and 5, and then click Recurrence. В форме Пакетное задание выберите пакетное задание, созданное в шагах 4 и 5, а затем щелкните Повторение.
Add to that quandry the vacuum in monetary and fiscal policy in the U.S — and you have a recipe for a great deal of profit taking in the fall — even before election day. Добавьте к этому затруднительному положению вакуум в финансовой и налоговой политике в США, и у вас в руках будет рецепт огромной прибыли, которую вы сможете получить уже осенью.
In steps 2 and 3, you create new users in your on-premises directory. На шагах 2 и 3 вы создаете новых пользователей в локальном каталоге.
Erika Steinbach, President of the Association of Deportees (from the East) and a member of Stoiber's CDU, argues that the issue of the deportation of German populations is one faced by Poles, Czechs, Slovaks and Slovenes, thus taking in most of East/Central Europe. Эрика Штайнбах - президент "Союза изгнанных" (с Востока) и член партии Штойбера ХДС - считает, что вопрос депортации немецкого населения затрагивает поляков, чехов, словаков и словенцев, охватывая, таким образом, большую часть Восточной и Центральной Европы.
In the Batch job form, select the batch that you created in steps 4 and 5, and then click Functions > Change status. В форме Пакетное задание выберите пакетное задание, созданное в шагах 4 и 5, а затем щелкните Функции > Изменить статус.
But the point of his speech was to stress the fact that the European Union now faces the prospect of taking in 15 or 20 new members within the next 15 or 20 years. Но ключевой момент его выступления состоял в подчеркивании факта того, что в данное время перед Европейским Союзом стоит перспектива принятия 15 или 20 новых членов на протяжении последующих 15-20 лет.
In steps 4 and 5, as changes are made to the identity in the on-premises Active Directory, those changes are synchronized to the Azure AD and made available to you through the Office 365 admin center. На шагах 4 и 5, по мере внесения изменений в удостоверения в локальном каталоге Active Directory, эти изменения синхронизируются с Azure AD и становятся видимыми для вас в Центре администрирования Office 365.
Alan told me you work in an animal shelter, taking in strays. Алан мне говорил, что ты работаешь в приюте для животных, подбираешь бездомных дворняг.
The syntax in steps 2 and 3 assume the following: Синтаксис приведенных в примерах 2 и 3 команд основан на следующих предположениях:
Just, you know, taking in the sights, buying a ween. Знаете, хожу тут вокруг, покупаю поесть.
Use that app password in steps 2 and 3 below. Используйте этот пароль приложения в действиях 2 и 3 ниже.
Made a small fortune taking in older, unwanted orphans, scamming the agencies, convincing them the money went to better our lives. Сделала состояние, принимая нежелательных детей-сирот, обманывала агенства, убеждая, что деньги пошли на улучшение нашей жизни.
The procedure is the same as described in steps 3 and 4. Процедура та же, как описано в шагах 3 и 4.
Do you really think it's fiscally smart to be taking in strays? Ты действительно думаешь, что с точки зрения финансов, умно пускать к себе дворнягу?
In the Price groups form, click Add, and then in the Price group column, select the price group that you created in steps 1 through 5. В форме Группы цен щелкните Добавить, а затем в столбце Ценовая группа выберите ценовую группу, созданную на шаге 1 – 5.
I'm considering taking in a boarder. Я подумываю о сдаче комнаты квартирантам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!