Sentence examples of "tax privileges" in English

<>
The Government partly heeded this advice, as it decided to create a couple of industrial parks that are part dedicated export processing zones (EPZ) with tax privileges and part standard business parks. Правительство в определенной мере последовало этому совету, приняв решение создать пару промышленных парков, которые будут сочетать в себе черты особых экспортных зон (ОЭЗ) с налоговыми привилегиями и стандартных бизнес-парков.
Very quickly, RCD started to object to the alleged tax privileges, and administrative “failures” occurred, e.g., the Goma office of the customs authority OFIDA blocked for the entire month of March 2001 the importation of citric acid. Довольно скоро КОД стало возражать против предполагаемых привилегий в области налогообложения, и начались административные «провалы», как, например, блокирование отделений таможенной службы в Гоме ТАУ в течение всего марта 2001 года импортной партии лимонной кислоты.
Statements concerning the United Nations and its staff members (tax exemptions and privileges) Заявления, касающиеся Организации Объединенных Наций и ее персонала (освобождение от налогов и привилегии)
So too tax breaks and other privileges that skewed the playing field in favor of a select few. То же самое с налоговыми ограничениями и другими привилегиям, которые разеляли игровое поле в пользу нескольких избранных.
The Church and its internal organization shall be recognized explicitly by the Kosovo authorities, its property shall be inviolable, and it shall enjoy tax and customs duty privileges. СПЦ и ее внутренняя организация должны быть эксплицитно признаны властями Косово, ее имущество должно быть неприкосновенно, и она должна пользоваться налоговыми и таможенно-акцизными привилегиями.
The examples were a fairly broad and representative sample of unilateral acts ranging from a diplomatic note on recognition of one State's sovereignty over an archipelago to statements by the authorities of a United Nations host country about tax exemptions and other privileges and immunities. Эти примеры представляют собой достаточно широкую и репрезентативную выборку односторонних актов от дипломатической ноты о признании суверенитета какого-либо государства над архипелагом до заявлений властей страны, принимающей Организацию Объединенных Наций, об освобождении от налогов и других привилегиях и иммунитетах.
Those examples were a fairly broad and representative sample of unilateral acts, ranging from a diplomatic note on recognition of one State's sovereignty over an archipelago to statements by the authorities of a United Nations host country about tax exemptions and other privileges and immunities. Эти примеры образуют достаточно широкую и репрезентативную выборку односторонних актов- от дипломатической ноты о признании суверенитета государства над архипелагом до заявлений властей страны, принимающей Организацию Объединенных Наций, об освобождении от налогов и других привилегиях и иммунитетах.
The Agency submitted a formal protest to the Syrian authorities in connection with the levying of a charge payable on diesel vehicles registered on or after 1 January 1990, which in the view of the Agency constituted a direct tax within the meaning of the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. Агентство направило официальный протест сирийским властям в связи с введением налога на дизельные автотранспортные средства, зарегистрированные после 1 января 1990 года, который, по мнению Агентства, представляет собой прямой налог в рамках толкования Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций 1946 года.
UNHCR should renegotiate, as appropriate, existing cooperation agreements with host Governments to ensure that tax exemptions granted to UNHCR under the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations are extended to programme purchases made by implementing partners with UNHCR funds. УВКБ следует в надлежащем порядке пересмотреть существующие соглашения о сотрудничестве с правительствами принимающих стран в целях обеспечения того, чтобы освобождение от налогов, предоставленное УВКБ в соответствии с Конвенцией о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций 1946 года, действовало и в отношении закупок по программам, произведенных партнерами по осуществлению за счет средств УВКБ.
They could also remove import and export quotas, some tax exemptions, non-targeted subsidies and other policies that grant privileges to special interest groups. Целесообразно также отменить импортные и экспортные квоты, некоторые налоговые льготы, нецелевые субсидии и другие привилегии, предоставляемые определенным группам.
Plans were under way to establish a fund for persons with disabilities and improve the benefits and services available to them, including extended retirement, employment privileges and tax exemptions for materials related to their disability. В настоящее время планируется учредить фонд для инвалидов и улучшить получаемые ими льготы и услуги, включая изменение сроков выхода на пенсию, предоставление привилегий в сфере занятости и освобождение от налогов на материалы, приобретаемые ввиду инвалидности.
These incentives include duty free entry of building materials and equipment, and a license granting duty free privileges and income tax exemption for up to 15 years. В число этих мер по стимулированию входят беспошлинный ввоз строительных материалов и оборудования, а также предоставление лицензии, дающей право на освобождение от уплаты пошлин и подоходного налога на период до 15 лет.
Issues concerning privileges, benefits and tax exemption fall under the purview of the Ministry of Finance. Вопросы, касающиеся привилегий, пособий и освобождения от налогов, относятся к компетенции министерства финансов.
This e-mail, including attachments, contains information that is confidential and it may be protected by the attorney/client or other privileges Это электронное письмо, включая вложения, содержит конфиденциальную информацию и может быть защищено соглашением о конфиденциальности или иным документом.
The price includes tax. Цена включает налог.
This e-mail, including attachments, contains information that is confidential and may be protected by the attorney/client or other privileges. Это электронное письмо, включая вложения, содержит конфиденциальную информацию и может быть защищено соглашением о конфиденциальности или иным документом.
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion. Премьер-министр заявил, что он не будет вводить новые налоги без общественного согласия.
"Plaintiffs will be allowed to operate lawfully while continuing their efforts to obtain privileges," Federal Judge John deGravelles wrote in the decision. "Истцам будет разрешено работать легально, продолжая действия по получению полномочий", написал в своем решении судья Джон деГрэвеллз.
Honesty doesn't pay under the current tax system. Честность не окупается при современной налоговой системе.
The measure, signed into law by Louisiana Governor Bobby Jindal in June and due to take effect Sept. 1, would require doctors who perform abortions to have patient admitting privileges at a hospital within 30 miles of their practice. Согласно этой мере, которая была подписана к исполнению губернатором Луизианы Бобби Джинадлом в июне и должна была вступить в силу 1 сентября, врачи, которые делают аборты, обязаны были бы иметь полномочия приема пациентов в больнице в радиусе 30 миль от их практики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.