Ejemplos del uso de "tenets" en inglés

<>
It's all grounded in the tenets of biology. Это все держится на принципах биологии.
Remarkably, in surveying the various foreign-policy challenges confronting the country around the world, the Davos crowd’s unacknowledged, unrecognized acceptance of Marxist-Leninist tenets impels them towards arguing for more of the same: —spend more money, more time, and ultimately more American blood in places most Americans can't even find on a map, all to mold them into our image of what we think they should be. Удивительно то, что исследуя разнообразные внешнеполитические риски, стоящие перед США в настоящий момент, отказ Человека Давосского признавать свою приверженность марксистско-ленинским убеждениям побуждает их отстаивать постулаты именно этой идеологии: нужно потратить больше денег, больше времени и, в конце концов, больше американской крови в таких странах, которые большинство американцев даже не могут найти на карте, чтобы сделать их такими, какими, по нашему мнению, они должны быть.
There are four tenets of pilates that I live my life by. Есть четыре принципа пилатеса, по которым я живу.
Elections, while necessary, are hardly sufficient for upholding liberal democracy’s central tenets. Выборы, в случае необходимости, вряд ли достаточны для поддержки основополагающих принципов либеральной демократии.
Still, such dissent never really challenged the main tenets of the Nazi holiday. И, тем не менее, такое инакомыслие на самом деле никогда не оспаривало основные принципы нацистского рождества.
Even the Communist Party could be said to have basically embraced its tenets. Даже Коммунистическая партия, можно сказать, согласилась с его основными принципами.
The central tenets of French foreign policy will not change in the coming years. Основные принципы французской внешней политики не изменятся в ближайшие годы.
And that brings me to my first major of two tenets of "Half the Sky." И это подводит меня к первому из двух важных принципов "Половины неба".
Mass punishment without regard to guilt is fundamentally opposed to the basic tenets of western civilization. Массовое наказание вне зависимости от виновности противоречит основным принципам западной цивилизации.
To help differentiate himself from Putin, Medvedev has established five key tenets of his future foreign policy: Чтобы способствовать усилению различий между собой и Путиным, Медведев определил пять ключевых принципов своей будущей внешней политики:
By avoiding a more literal transcription of human nature, it clearly comprises the basic tenets of fauvism. В бегстве от более буквального изображения человеческой природы, она явно отражает основные принципы фовизма.
But a better test of realism is when it requires compromising core tenets of either principle or policy. Но настоящую проверку реализм проходит тогда, когда необходимо пойти на компромисс, жертвуя ключевыми принципами и основами политики.
China and other emerging-market countries pursued an economic strategy that defied the standard tenets of growth and development theory. Китай и другие развивающиеся страны преследовали экономическую стратегию, которая противоречила стандартным принципам теории роста и развития.
Indeed, it is thanks to a few thinkers and activists that states have gradually moved away from age-old tenets. Действительно, именно благодаря нескольким мыслителям и активистам, государства постепенно отошли от старых принципов.
Uruguay's government, too, has not deviated from the basic tenets of the policies of the conservative government that preceded it. Уругвайское правительство также не отклонилось от основных принципов политики консервативного правительства, предшествовавшего ему.
We felt one of the tenets of this field was to make absolutely certain we could distinguish synthetic DNA from natural DNA. Мы считаем, что один из главных принципов этой области - совершенно точно удостовериться, что синтетическую ДНК можно отличить от естественной ДНК.
They have deemphasized some of their radical principles to accommodate key tenets of secular democracy, such as cultural pluralism and freedom of expression. Они частично перестали делать акцент на своих радикальных принципах ради принятия ключевых доктрин светской демократии, в частности, культурного плюрализма и свободы слова.
Obviously, many of its members and leaders do subscribe to these tenets, and disapprove in private of López Obrador's rabble-rousing antics. Явно, многие ее члены и руководители в действительности разделяют эти принципы и в душе не одобряют демагогические выходки Лопеса Обрадора.
Targeting civilians shows blatant contempt for the fundamental principles of international humanitarian law, including its basic tenets: the principles of distinction and proportionality. Целенаправленные нападения на гражданских лиц свидетельствуют о вопиющем пренебрежении к основополагающим принципам международного гуманитарного права, включая его базовые положения: принципы избирательности и соразмерности.
Redefining familiar traditions and designing new symbols and rituals, they hoped to channel the main tenets of National Socialism through the popular holiday. Придавая новый смысл семейным традициям, создавая новые символы и ритуалы, они надеялись сделать этот народный праздник средством распространения основных принципов национал-социализма.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.