Sentence examples of "testimonials" in English

<>
Filled with gripping testimonials from Mississippi's housekeepers. Полная захватывающих свидетельств служанок Миссисипи.
We have heard testimonials about all the efforts deployed by Africa to ensure peace and security. Мы слышали свидетельства обо всех усилиях, приложенных Африкой в целях укрепления мира и безопасности.
You'll get to know them through their touching backstories, where we'll manipulate you with heavily edited home video footage and tragic testimonials. Вы узнаете их через их трогательные истории, где мы будем манипулировать вами с помощью сильно отредактированных домашних видео и трагических свидетельств.
But the Norwegian government wouldn’t give him a visa until the last minute, demanding that he produce testimonials and bank statements and evidence that he wasn’t going to stay in the country. Однако норвежское правительство до последней минуты не давало ему визы, требуя предоставить им рекомендации, банковские выписки и прочие свидетельства того, что он не собирается остаться жить в стране.
A testimonial from the mendacious Mr. Compton. Свидетельство обманщика мистера Комптона.
Evidence should be subject to validation, including corroborative testimonial, forensic and documentary evidence. Доказательства подлежат подтверждению с использованием подкрепляющих свидетельских показаний, результатов судебной экспертизы и документальных доказательств.
Thank you for your testimonial, Ms. Barnes. Спасибо за ваше свидетельство, мисс Барнс.
After considering the testimonial and documentary evidence, this ad-hoc committee in the matter of Kayla McGinley has reached a decision. Принимая во внимание свидетельские показания и документальные свидетельства, комиссия по делу Кайлы МакГинли приняла решение.
Based on Todd's testimonial, he was scared of somebody on the inside. На основании свидетельства Тодда, он был напуган кем-то из вне.
In 2006, the Government delivered training and public forums on the use of testimonial aids in court for vulnerable victims and witnesses. В 2006 году правительство инициировало проведение учебных занятий и форумов для общественности по вопросам использования вспомогательных средств для дачи свидетельских показаний уязвимыми потерпевшими и свидетелями.
The Trusteeship Council, which has been rendered redundant, stands today as a worthy testimonial of that major accomplishment. Совет по опеке, который был признан утратившим свою актуальность, является сегодня свидетельством этого огромного достижения.
Meanwhile, I propose to deploy additional data experts and specialists who can assist in the processing and archiving of all the evidentiary and testimonial materials obtained during investigations and trials. Пока же я предлагаю командировать на место дополнительных экспертов по анализу информации и специалистов, которые смогут оказать помощь в деле обработки и сдачи в архив всех доказательств и свидетельских показаний, полученных в ходе расследований и судебных процессов.
Finally, I would like to say that our noble words, unless translated quickly into palpable deeds, will remain no more than a silent testimonial to our collective unwillingness or incapacity to transform the lives of our peoples when they cry out for attention and redress. Наконец, я хотела бы сказать, что если наши высокие слова не будут в ближайшее время преобразованы в реальные дела, они останутся не более чем молчаливым свидетельством нашего общего нежелания или неспособности преобразовать жизнь наших народов, взывающих о внимании и помощи.
To ensure that child victims and witnesses are questioned in a child-sensitive manner and allow for the exercise of supervision by judges, facilitate testimony and reduce potential intimidation, for example by using testimonial aids or appointing psychological experts. обеспечения проведения допросов детей-жертв и свидетелей с учетом интересов ребенка, а также создания возможности для осуществления надзора со стороны судей, облегчения процесса дачи свидетельских показаний и снижения вероятности запугивания, например, путем использования вспомогательных средств для дачи свидетельских показаний или назначения экспертов-психологов.
I want testimonials, candids, everything. Мне нужны пожелания, скрытая камера - всё, короче.
I apply the Testimonials Section Header. Применим "Заголовок раздела отзывов".
They are grouped under the new master 'Fabrikam Testimonials'. Они сгруппированы в новом образце "Отзывы Fabrikam".
We’ll insert a new slide under the 'Testimonials' section header. Добавим новый слайд в заголовке раздела "Отзывы".
I’ll click New Slide, and there’s the Testimonials layout. Для этого нажмем кнопку "Создать слайд" и выберем макет "Отзывы".
Here’s the Fabrikam theme, and here’s the Testimonials theme. Здесь есть и "Тема Fabrikam, и тема "Отзывы".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.