Exemples d'utilisation de "than when" en anglais

<>
Traductions: tous111 autres traductions111
This is better than when he made us godparents. Это лучше, чем то когда он сделал нас крестными родителями.
Which is even more maddening than when you don't. Что бесит еще больше, чем если бы ты напакостил.
Mouzone booked out, we worse off than when he came. Музон отвалил, и наше положение стало хуже, чем до его приезда.
That’s significantly higher than when Bush was in office. Это значительно выше показателей Буша.
You look ever so much nicer than when we last met. Вы выглядите намного лучше, чем в нашу прошлую встречу.
And nothing does a greater affirmation than when we connect through stories. Ничто не подтверждает это лучше, чем наше единение в рассказах.
Violence arises when there is hope rather than when things are hopeless. Насилие появляется тогда, когда есть надежда, а не когда положение безнадежно.
A lot better than when you came in, but down to 400. Это намного выше, чем когда Вы стали президентом, но все же они снизились до 400 миллиардов долларов.
Each left office with the relationship in worse condition than when he arrived. И у каждой на момент завершения срока правления отношения с Россией были хуже, чем на момент начала.
As a result, we are in a worse place now than when we started. В итоге, мы оказались в худшей ситуации, чем были вначале процесса.
More dangerous than when you made eagle from the actual nest of an eagle? Более опасно, чем когда вы сделали орла прямо в орлином гнезде?
We know less now than when the Flash brought it to us days ago. Мы знаем еще меньше теперь, чем, когда Флеш принес нам это, несколько дней назад.
Working together, subnational and national governments can achieve much more than when working apart. Работая вместе, субнациональные и национальные правительства могут добиться гораздо большего, чем работая врозь.
Jesus said that we should give alms in private rather than when others are watching. Иисус сказал, что мы должны подавать милостыню скорее наедине, чем когда за этим наблюдают другие.
“I was never more happy than when our Iraq team whacked a bunch of guys”. Я всегда испытывал огромное счастье, когда нашей команде в Ираке удавалось замочить кучку-другую этих парней".
Because I really believe that we're never more beautiful than when we're most ugly. Потому что я верю, что самыми красивыми мы бываем тогда, когда мы наиболее уродливы.
PRINCETON - Jesus said that we should give alms in private rather than when others are watching. ПРИНСТОН - Иисус сказал, что мы должны подавать милостыню скорее наедине, чем когда за этим наблюдают другие.
My link image renders differently when shared on a page than when shared by a person. В публикациях на страницах изображение для ссылки отображается не так, как в перепостах людей.
None of which sounds any more groundbreaking than when Hillary Clinton went on about smart power. Во всем этом нового и революционного — ничуть не больше, чем в высказываниях Хиллари Клинтон об умной силе.
It's no worse than when Ozzy snorted that row of fire ants down in Queensland. Не страшнее, чем что сделали рыжие муравьи с Оззи в Квинсленде.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !