Exemples d'utilisation de "thinker" en anglais

<>
A distinguished victorian scientist, agronomist, free thinker. Он был выдающимся викторианским ученым, агрономом, свободным мыслителем.
You are a thinker, Latin, as am I. Ты мыслитель, латин, как и я.
Daughter, mother, wife, patriot, policy maker, sister, thinker, worker? Дочь, мать, жена, патриотка, политик, сестра, мыслитель, работник?
Putin is a gifted tactician, but not a strategic thinker. Путин - гениальный тактик, но не стратегический мыслитель.
But actually, Dalton was an avid reader and a deep thinker. Но конечно, Дальтон был страстным читателем и глубоким мыслителем.
He is a great thinker, whose advice is always disastrous to follow. Он - великий мыслитель, совет которого всегда является гибельным.
Jaitley is also known as a strategic thinker who is sympathetic to business interests. Джаитли также известен в качестве стратегического мыслителя, который с пониманием относится к интересам бизнеса.
He said to me, “The last strategic thinker as an American president was Richard Nixon.” Он сказал мне: «Последним стратегом и мыслителем среди американских президентов был Ричард Никсон».
Mr. Putin is no great thinker or reformer, but he is astute and genuinely popular. Г-н Путин не является ни большим мыслителем, ни реформатором, но он проницателен и очень популярен.
Now, I want to emphasize that not every autistic kid is going to be a visual thinker. Только я хочу подчеркнуть, что не каждый ребенок-аутист будет визуальным мыслителем.
This opinion was expressed most clearly in a recent article by the conservative foreign-policy thinker Robert Kagan. Это мнение ясно высказал в своей недавней статье о консервативной внешней политике мыслитель Роберт Каган.
In fact, the great nineteenth-century British political thinker John Stuart Mill advocated liberal government without multi-party rule. Великий британский политический мыслитель девятнадцатого века Джон Стюарт Милль поддерживал идею либерального правительства без многопартийности.
I needed another day, but in one hour, here is what I learned about this global leader and big thinker. Для этого мне нужен был целый день. Но у меня был всего один час, поэтому вот, что мне удалось узнать об этом мыслителе и филантропе.
It is this rare combination of morality and perseverance that is his legacy as a foreign policy thinker and practitioner. Как внешне-политический мыслитель и практик, именно это редкое сочетание морали и настойчивости является его наследием.
In particular, the French Catholic thinker Jacques Maritain developed arguments as to why Christians should embrace democracy and human rights. В частности, французский католический мыслитель Жак Маритайн разработал обоснования того, почему христиан должны интересовать как демократия, так и права человека.
No thinker did more to presage contemporary social-science arguments about the international advantages of open governments, however, than Machiavelli. Ни один мыслитель не выдвигал аргументов в пользу открытых политических институтов, более похожих на современные социологические науки, чем Макиавелли.
Vladimir Putin has gained his reputation as a strategic thinker and mover by being one step ahead of his opponents. Владимир Путин получил репутацию стратегического мыслителя и активного игрока за счет того, что ему всегда удавалось на один шаг опережать своих оппонентов.
This time, too, however, there was no mention by name of any deep economic thinker, or of any specific economic model. И на этот раз, тем не менее, не было упомянуто ни одного имени какого-либо экономического мыслителя или какой-либо особой экономической модели.
The forehead of a poet, eyes of a thinker of an emperor chest of a warrior, a knight's hands, strong and kind. Чело поэта, глаза мыслителя, нос императора грудь воина, руки рыцаря, крепкие и ласковые.
Of all this we can say what the political thinker Hannah Arendt said of the anti-Semitic forgery The Protocols of the Elders of Zion. Из всего этого мы можем сказать то же, что политический мыслитель Ханна Арендт сказала об антисемитской фальсификации "Протоколы сионских мудрецов".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !