Exemples d'utilisation de "three-quarters" en anglais

<>
three-quarters (75%) of citizens answered negatively. три четверти (75%) граждан ответили отрицательно.
By making these commitments, the MEF leaders, whose countries account for more than three-quarters of global emissions, would lay a firm foundation for success in Copenhagen. Взяв на себя эти обязательства, лидеры ГЭФ, страны которых делают более трех четвертых глобальных выбросов, положат твердую основу для успеха в Копенгагене.
Okay, I'm teaching three-quarters time, but good enough. Ну, я преподаю на три четверти ставки, но и это неплохо.
Germany has already contributed three-quarters of the aggregate EU-wide reductions of CO2 emission from 1990 to 2008-2012 to which the EU committed in the Kyoto protocol. Германия уже внесла свой вклад в размере трех четвертых от общего уменьшения выбросов CO2 ЕС с 1990 до 2008-2012 годов, обязательство по которым ЕС принял в рамках Киотского протокола.
Three-quarters of them are still based in developed regions. Три четверти из них по-прежнему базируются в развитых регионах.
France’s economy is roughly three-quarters the size of Germany’s. Размеры экономики Франции составляют примерно три четверти немецкой.
After being there for three-quarters of an hour, he made 32 dollars. Три четверти часа спустя, он заработал 32 доллара.
Three-quarters of Americans now disapprove of President George W. Bush’s performance. Уже три четверти американцев не одобряют политику президента Джорджа В. Буша.
Bulk carriers and tankers make up about three-quarters of the open-registry fleet. Около трех четвертей флота стран открытого регистра приходится на балкеры и танкеры.
His contemporaries made faces, like the ones you see here - en face or three-quarters. Его современники рисовали лица, например, как эти. В анфас или три четверти.
Combined, these state-owned assets total almost three-quarters of China's national productive wealth. В совокупности эти государственные активы составляют почти три четверти эффективного национального богатства Китая.
Today, three-quarters of the world’s poorest and hungriest people live in rural areas. Три четверти самых бедных и самых голодных людей планеты сегодня проживают в сельских районах.
BUENOS AIRES - Three-quarters of Americans now disapprove of President George W. Bush's performance. БУЭНОС-АЙРЕС - Уже три четверти американцев не одобряют политику президента Джорджа В. Буша.
Around three-quarters of the unconnected – 3.4 billion people – live in just 20 countries. Около трех четвертей неподключенных – 3,4 миллиарда человек – проживает всего в 20 странах.
The country as a whole is absorbing an astounding three-quarters of global excess savings. Страна в целом поразительно поглощает три четверти мировых избыточных сбережений.
It's three-quarters, roughly, which is less than one - and we call that sublinear. Примерно три четверти, меньше единицы - мы называем такой наклон сублинейным.
Say we decide to reduce CO2 emissions by three-quarters by 2100 while maintaining reasonable growth. Скажем, мы решили уменьшить выбросы углерода на три четверти к 2100 году, при этом сохраняя разумный экономический рост.
Three-quarters of them could have survived diarrhea or malaria if they had been properly nourished. Три четверти из них могли бы пережить дизентерию или малярию при наличии правильного питания.
Gazprom’s three largest fields, which account for three-quarters of its output, are in decline. Три самых больших месторождения Газпрома, которые обеспечивают три четверти его добычи, находятся в состоянии упадка.
Well, for that they have to be done as we just saw, en face or three-quarters. Пожалуй, они должны быть, как мы уже видели, в анфас или три четверти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !