Beispiele für die Verwendung von "threshold" im Englischen

<>
Network Outbound Packets beyond threshold Исходящие сетевые пакеты превышают пороговое значение
Process wave automatically at threshold Автоматически обрабатывать волну на пороге
In contrast to the Pentagon’s view, the costly development of more tactical arms would in fact lower the threshold for nuclear conflict. Вопреки мнению Пентагона, дорогостоящее наращивание тактических вооружений в реальности снизит порог для начала ядерного конфликта.
Failure to punish their use in the Syrian civil war risks undermining the regime that has brought us to the threshold of a chemical weapons-free world. Неспособность наказать виновных за их использование в сирийской гражданской войне рискует разрушить порядок, который привел нас к преддверию мира без химического оружия.
Setting the SRL block threshold Установка порогового значения для блокировки по уровню репутации отправителя
Configure the SCL quarantine threshold. установить порог вероятности нежелательной почты для карантина;
So far, Mr. Obama has seemed to follow this approach in Iraq, at least in the sense that his threshold for military action appears quite high. Пока Обама придерживается именно такого подхода в Ираке, по крайней мере, в том смысле, что порог для начала военных действий у него довольно высок.
Funding must be secured for projects designed to address the digital divide, threats such as famine and disease, particularly in Africa, and programmes relating to the environment, on the threshold of the Johannesburg Conference. В частности, необходимо обеспечить финансирование проектов, направленных на сокращение разрыва в цифровых технологиях, на борьбу с такими бедствиями, как голод и болезни, в частности в Африке, а также программы в области окружающей среды в преддверии Конференции в Йоханнесбурге.
SCL Junk Email folder threshold Пороговое значение вероятности нежелательной почты для доставки в папку нежелательной почты.
How the payment threshold works Что такое порог оплаты
“They could reduce the threshold for going to war,” said Noel Sharkey, a professor of artificial intelligence and robotics at the University of Sheffield in England. «Они могут понизить порог начала войны, - говорит преподаватель искусственного интеллекта и робототехники из британского Шеффилдского университета Ноэл Шарки (Noel Sharkey).
At the threshold of the twenty-first century, GCS International co-hosted the 1999 Seoul International Conference of NGOs, from 10 to 16 October 1999, under the theme “The role of NGOs in the twenty-first century: inspire, empower and act!” В преддверии XXI века ГКСИ приняла участие в организации международной конференции НПО в Сеуле, которая проходила в период с 10 по 16 октября 1999 года и была посвящена теме «Задачи неправительственных организаций в XXI веке: воодушевлять, расширять возможности и действовать».
Spam confidence level (SCL) threshold Пороговые значения вероятности нежелательной почты в Exchange
Fixed refresh threshold error handling Исправлена обработка ошибок, связанных с порогом обновления.
Even if you have a large app, start by testing your notifications on a few people so you stay below the 50,000-per-week threshold. Даже если у вашего приложения много пользователей, для начала тестируйте уведомления на небольшой группе людей — не более 50 000 сообщений в неделю.
You can set up threshold discounts. Можно настроить скидки за пороговое значение.
The amount exceeds the capitalization threshold. Сумма превышает порог капитализации.
It was also observed that locking in a particular procedure for the selection of the registrar and the supervising authority or establishing a high threshold as to that procedure would be inappropriate, since such an approach could inadvertently result in delaying the initiation of the registration process. Было отмечено, что принятие какой-либо конкретной процедуры для выбора регистратора и надзорного органа или установление высоких пороговых требований применительно к такой процедуре были бы неуместными, поскольку такой подход может непреднамеренно привести к задержкам в начале применения процесса регистрации.
Network Output Queue length beyond threshold Длина исходящей очереди сети превысила пороговое значение
Specify the threshold for the cue. Укажите порог для подсказки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.