Ejemplos de uso de "thriving" en inglés con traducción al ruso

<>
Financial markets today are thriving. Финансовые рынки сегодня чувствуют себя отлично.
And all the kids are thriving. И все дети делают успехи.
But the system itself of this city was thriving. Но сама система города была просто захватывающа.
And animals are thriving - and we probably came from here. И животным там комфортно. Возможно, и мы зародились здесь же.
My homeland, Poland, has a steady economy and a thriving media. Моя родина, Польша, сегодня имеет устойчивую экономику и активно развивающиеся СМИ.
And in fact, there's a thriving market in the partially eaten food of beloved people. На самом деле, существует цветущий рынок частично съеденной пищи любимых людей.
Previous archaeological research has established that there was a thriving trade in metal objects throughout Europe. В ходе более ранних археологических исследований было установлено, что на территории Европы велась активная торговля металлическими предметами.
Military power, which some call the ultimate form of power in world politics, requires a thriving economy. Военная мощь, которую некоторые называют абсолютной формой власти в мировой политике, требует наличия преуспевающей экономики.
Get tips on turning your channel into a thriving business with Building a business on YouTube courses: Развитие бизнеса на YouTube – курс о том, как превратить свой канал в успешный бизнес.
A thriving global marketplace goes a long way toward leveling the playing field across all resource options. Стремительно растущий мировой рынок проходит долгую дорогу по подготовке игрового поля для испытания всех видов ресурсов.
Instead of thriving on renewed doubts about capitalism, Europe’s Socialist parties have failed to make any serious political inroads. Вместо того, чтобы воспользоваться возобновлением сомнений по поводу капитализма, социалистические партии Европы оказались не в состоянии предпринять ни одного серьёзного политического шага.
We Europeans must accept the challenges of global competition, and transnational investments are the basis of thriving economic development at home and abroad. Мы, европейцы, должны принять вызов глобальной конкуренции, и транснациональные инвестиции являются основой экономического развития в стране и за рубежом.
I had a thriving career, but my self was a car crash, and I wound up with bulimia and on a therapist's couch. И тогда у меня началась булимия, и я оказалась на диване у психотерапевта.
Based on its Constitution and relevant domestic laws, Japan has been thriving to realize a society without any form of racial or ethnic discrimination. На основе положений своей Конституции и соответствующих национальных законов Япония стремится к созданию общества, в котором отсутствует расовая и этническая дискриминация.
Now that the Turkish economy is thriving, there will be less reason for poor Turks to seek work in other countries, let alone "swamp" them. Сейчас, когда турецкая экономика стремительно развивается, стало значительно меньше оснований для бедных турок стремиться на поиски работы в другие страны, не говоря уж о том, чтобы наводнить их.
In this illuminating talk, Richard Pyle shows us thriving life on the cliffs of coral reefs and groundbreaking diving technologies he has pioneered to explore it. B своем захватывающем выступлении Ричард Пайл знакомит нас с многообразием жизни на коралловых рифах и демонстрирует революционную технологию глубоководных погружений, внедренную им для ее изучения.
I think that the key to a healthy society is a thriving community of storytellers, and I think that the Nigerian filmmakers really have proved this. Что здоровое общество держится на рассказчиках историй, которых очень много. Тому доказательство - кинематографисты Нигерии.
They perceive an underclass that they believe receives benefits denied to them and a thriving economy in the developing world that siphons off well-paying blue-collar jobs. Они думают, что низший класс забирает у них прибыль и тем самым поддерживает экономику в развивающемся мире, который забирает всю хорошо оплачиваемую работу высокого класса.
Just as conservative forces in Iran can be expected to try to stop an agreement, forces thriving on confrontation in the United States and elsewhere will do the same. Можно ожидать, что консервативные силы в Иране попытаются остановить работу над соглашением, так же как и жаждущие конфронтации силы в Соединенных Штатах и других странах.
Being non-phytotoxic (except to cucurbits), it was used to control many insects thriving on cotton, corn, fruit, vegetables, and small grains and to control the Cussia obtusifola soybean pest. По причине своей нефитотоксичности (за исключением тыквенных) он применялся для борьбы со многими насекомыми, паразитирующими на хлопчатнике, кукурузе, фруктах, овощах и мелких зерновых культурах, а также для борьбы с соевым вредителем Cussia obtusifola.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.