Exemples d'utilisation de "too little" en anglais

<>
Neither too much, nor too little Ни слишком много, ни слишком мало
Today there is not too much America - as some maintain - but too little Europe. И дело не в том, что сегодня слишком большое влияние у Америки - как утверждают некоторые - а в том, что слишком маленькое влияние у Европы.
Too little attention has been paid, however, to other matters that will also affect all WTO members, namely the measures that China must take to raise its level of legality to meet standards set down in the GATT. Но, тем не менее, слишком небольшое внимание уделялось другим вопросам, которые также окажут влияние на все государства- члены ВТО, а именно мерам, которые Китай должен предпринять для повышения уровня легальности, чтобы отвечать стандартам, установленным ВТО.
We never repent having eaten too little. Он никогда не сожалеет, что ест слишком мало.
Then, when a response became unavoidable, he threatened both too much and too little military force. Потом, когда ответ стал неизбежен, он одновременно угрожал слишком большой и слишком маленькой военной мощью.
Too little for a rare edition like this. Это слишком мало за такую редкую книгу.
At present, industry is the primary source of tax revenue for the government, particularly at the local level, giving the state too little incentive to foster a service economy. В настоящее время промышленность является основным источником дохода для правительства, особенно на местном уровне, давая государству слишком маленький стимул, чтобы поощрять экономику услуг.
Russia has too little to offer for exclusive dominance. Россия может слишком мало предложить для исключительного господства.
Little - too little, it is now evident - was done. В результате, мало - а сегодня очевидно, что слишком мало - что было сделано.
Take out those who say they save too little. Вычтем тех, кто считает, что сберегает слишком мало.
Here, far too little has been accomplished under Putin. На этом направлении при Путине было сделано, увы, слишком мало.
But too little emphasis was put on the political arguments. Но слишком мало веса было придано политическим агрументам.
Your ETF Owns Too Little Amazon, and Other Index Quirks В вашем ETF слишком мало Amazon и другие странности индекса
The Diggers had not too much love, sir, but too little. У диггеров любви не много, сэр, а слишком мало.
Unfortunately, developing one is receiving too little attention in the political arena. К сожалению, подобным разработкам на политической арене уделяется слишком мало внимания.
Europeans should stop complaining that they save too much and consume too little. Европейцы должны перестать жаловаться на то, что они слишком много откладывают и слишком мало потребляют.
He paid too little, then too much, attention to domestic opponents of intervention. Сперва он обратил слишком мало, а затем слишком много внимания на внутренних противников интервенции.
Human ingenuity is far too little recognized or appreciated, particularly in financial markets. Человеческая изобретательность слишком мало признается или оценивается, в частности, на финансовых рынках.
Crops won’t grow because of too little rain or too much rain. Урожаи перестанут созревать, потому что дождей будет слишком мало или слишком много.
So sex may be like money, but only in that too little is bad. Секс может быть похож на деньги, но только в том смысле, что слишком мало секса – это плохо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !