Ejemplos del uso de "transition point" en inglés

<>
[After passing over the transition point between the low and high friction surfaces, the vehicle deceleration shall increase. [После прохождения точки перехода между поверхностями с низким и высоким коэффициентами трения замедление транспортного средства должно нарастать.
An interstitial is a full screen ad that appears at a natural transition point in your app. Вставка — это полноэкранная реклама, которая появляется в приложении в промежуточные моменты.
There’s a transition point that comes in many scandals when the facts make it impossible to sustain the argument the administration’s allies had been using. Во многих скандалах наступает такой момент, когда упрямые факты больше не позволяют настаивать на тех аргументах, которые союзники администрации использовали ранее.
We're at a transition point right where Russia is increasingly less reliant on nuclear weapons, though they still form an important component of how Russia intends to control escalation, and establish escalation dominance. Сейчас мы находимся на переходном этапе, когда Россия все меньше зависит от своего ядерного оружия, хотя оно остается важным компонентом, позволяющим ей управлять эскалацией и устанавливать эскалационное доминирование.
While it is now clear that much of the Arab world is in transition, the end point is not yet clear. И хотя теперь стало понятно, что большинство арабского мира вступило на путь преобразований, конечная точка этих преобразований до сих пор не ясна.
A range utilization matrix helps you transition employees to the control point for their jobs. Матрица использования диапазона позволяет переводить сотрудников на контрольную точку для соответствующих заданий.
Optional: To transition employees toward the control point for their jobs, on the Range utilization matrix tab, add steps for a range utilization matrix. Необязательно: для перехода сотрудников к контрольной точке для их должностей, на вкладке Матрица диапазона утилизации, добавьте шаги для матрицы использования диапазона.
The transition to a new U.S. administration provides a useful inflection point for a revised and reinvigorated U.S. approach to conflict management and support for long-term resolution. Приход новой администрации создает возможности для коренного перелома с пересмотром и активизацией роли США в урегулировании и окончательном разрешении конфликта.
The political transition will not begin with his ouster, although the Alawites themselves will likely jettison him at some point in the process. Процесс политического перехода не начнется с его ухода из власти, хотя сами алавиты, вероятнее всего, отвернутся от него в какой-то момент.
Our meeting is being held at a particularly important transition time as we discuss both the Monterrey Consensus and next year's Follow-up International Conference on Financing for Development, to be held in Doha, as well as the Millennium Declaration, which is reaching its midway point to the 2015 deadline for the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). Наше заседание проводится в особенно важный, переломный период, когда мы обсуждаем и Монтеррейский консенсус, и подготовку к будущей Международной конференции по финансированию развития, которая состоится в следующем году в Дохе, а также выполнение Декларации тысячелетия с учетом того, что уже пройдена половина пути к 2015 году, который является установленным сроком для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The process, however, is now at a point of transition that requires the development of an overall strategy; clarification of the roles and tasks of the various parties directly involved (the Executive Coordinator, the Task Force and the working groups); and identification of the linkages and relationships with other groups whose activities include or affect common services issues. Однако сейчас этот процесс достиг переходной точки, на которой требуется разработать общую стратегию; уточнить роль и задачи различных сторон, непосредственно участвующих в этом процессе (Исполнительного координатора, Целевой группы и рабочих групп); и определить связи и взаимоотношения с другими группами, деятельность которых включает вопросы общего обслуживания или влияет на них.
Set against the backdrop of Security Council resolution 1757 (2007), the confidential consolidated reports will provide a useful starting point in the transition from the Commission to the Special Tribunal for Lebanon. Составленные с опорой на резолюцию 1757 (2007) Совета Безопасности конфиденциальные консолидированные отчеты послужат ценной отправной точкой в процессе перехода от Комиссии к Специальному трибуналу по Ливану.
The key theoretical point in the transition to a debt-fueled economy was the redefinition of uncertainty as risk. Ключевой теоретический пункт в переходе к подпитываемой долгами экономике заключался в переоценке неуверенности в качестве риска.
At this point, a democratic transition will most likely require that the army play a more active role in protecting protesters. На этом этапе переход к демократии, скорее всего, потребует того, чтобы армия играла более активную роль в защите протестующих.
UNAMSIL remained fully engaged in supporting UNIOSIL for the first seven weeks of the liquidation, at which point staff and material resources began the transition to UNIOSIL, function by function. На протяжении первых семи недель этапа ликвидации ресурсы МООНСЛ были в полной мере задействованы для оказания поддержки ОПООНСЛ, после чего началась постепенная передача ОПООНСЛ сотрудников и материальных ресурсов.
The starting point for the West in trying to assist Egypt's transition must be recognition that patient, long-term engagement will be required. Опорная точка для Запада в попытке помочь трансформации Египта должна заключаться в признании того, что потребуется терпеливое, долгосрочное участие.
But Larson notes it wasn’t clear at that point how U.S. aid could most effectively serve post-Soviet transition efforts. Впрочем, Ларсон подчеркивает, что в то время было непонятно, какая американская помощь будет наиболее эффективна.
And so the point here is not, "This is wonderful," or "We're going to see a transition from only institutions to only cooperative framework." Так что дело здесь не в том, что "это замечательно", или "мы будем наблюдать переход от жизни в рамках организаций к исключительно кооперативной структуре".
On 9 July, KFOR took the first step to transfer responsibility for train point security to the UNMIK police as part of the KFOR/UNMIK security transition strategy. 9 июля СДК в рамках стратегии обеспечения безопасности на переходном этапе СДК/МООНК сделали первый шаг по передаче ответственности за обеспечение безопасности на железнодорожных контрольно-пропускных пунктах.
As you said in your own statement, the adoption by the General Assembly and the Security Council of resolutions on the implementation of the Summit decision marks a turning point in our efforts to help States and societies manage the difficult transition from war to peace. Как Вы уже об этом сказали в Вашем заявлении, принятие Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности резолюций об осуществлении решений Саммита знаменует поворотный пункт в наших усилиях по оказанию государствам и обществам помощи в преодолении трудностей на пути перехода от войны к миру.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.