Ejemplos del uso de "tripled" en inglés con traducción "утраиваться"
Tempos got faster, hooks multiplied, versatility tripled.
Темп стал быстрее, крюки умножились, утроенная многосторонность.
Real wages tripled, and poverty and unemployment fell by half.
Реальная заработная плата утроилась, а бедность и безработица были сокращены вполовину.
Over the last decade, the number of new Internet users tripled.
За последнее десятилетие число новых интернет-пользователей утроилось.
In 2005, only 15 countries imported LNG; today, that number has tripled.
В 2005 году лишь 15 стран импортировали LNG, а сегодня их число утроилось.
Moreover, ASEAN’s international trade has almost tripled over the last decade.
Коме того, международная торговля АСЕАН за последнее десятилетие практически утроилась.
During Berlusconi's tenure in office, his enormous personal assets have tripled.
За время правления Берлускони его огромный личный капитал утроился.
The number of people aged 60 years and over will have tripled.
Количество людей в возрасте старше 60 лет утроится.
Now whatever you give up gets tripled in the other person's account.
Тот, кому вы отдаете часть своих денег, получает утроенную сумму.
The world's population has tripled since the United Nations was created in 1945.
С тех пор как в 1945 году была создана Организация Объединенных Наций, население мира утроилось.
Since you took over as the artist model, enrollment in my class has tripled.
С тех пор, как вы стали натурщицей, численность моих учеников утроилась.
Indeed, the global stock of reserves has more than tripled since the Asian financial crisis.
Более того, со времен азиатского финансового кризис размер глобальных валютных резервов более чем утроился.
The volume of data thus handled has tripled since 2004 to more than 10 gigabytes per day.
За период, прошедший с 2004 года, объем обработанных таким образом данных утроился, превысив 10 гигабайтов в день.
Exports jumped from 5% to 30% of GDP, and the GDP share of inward foreign direct investment tripled.
Экспорт подскочил с 5% до 30% ВВП, а соотношение притока прямых иностранных инвестиций к ВВП утроилось.
the price of rice has tripled while consumption of electricity is down by two-thirds from two decades ago.
цены на рис утроились, в то время как потребление электроэнергии сократилось на две трети по сравнению с уровнем двадцать лет назад.
Employment more than doubled in China and South Africa, and at least tripled in Brazil, India, Indonesia, Mexico, and Nigeria.
В Китае и Южной Африке занятость удвоилась, а в Бразилии, Индии, Индонезии, Мексике и Нигерии она, по меньшей мере, утроилась.
From 2004 to 2014, Israeli exports to Asia tripled, reaching $16.7 billion last year – one-fifth of total exports.
За период с 2004 года до 2014 года экспорт страны в Азию утроился, достигнув 16,7 миллиарда долларов США в прошлом году, ? а это составляет одну пятую от общего экспорта Израиля.
Our employee turnover dropped to one-third of the industry average, and during that five year dotcom bust, we tripled in size.
Текучесть кадров упала к 1/3 от среднего уровня нашей отрасли. В течение пяти лет падения интернет-компаний мы утроились в размерах.
As a result, since 2007, the number of immigrants arriving each year has fallen by half, while the number of emigrants has tripled.
В результате, с 2007 года число иммигрантов сократилось вдвое в годовом исчислении, в то время как количество эмигрантов утроилось.
The coins had already nearly tripled in value since I bought them, and I could imagine them being worth $50,000 one day.
На тот момент последние уже почти утроились в цене, и я воображал, как однажды они будут стоить 50 000 долларов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad