Ejemplos de uso de "trustworthy" en inglés con traducción al ruso

<>
I can give you the name of a very trustworthy secret service agent who's considering a career change. Я могу дать тебе имя очень надежного спецагента, которая готова сменить карьеру.
That in turn required timely and trustworthy information, professional and independent media, a twenty-first-century communications infrastructure and a commitment by the international community to foster open and active communication on all key development challenges. Это в свою очередь требует наличия своевременной и достоверной информации, профессиональных и независимых СМИ, инфраструктуры коммуникаций, отвечающей требованиям XXI века, и стремления международного сообщества поощрять открытый и активный обмен информацией по всем ключевым проблемам развития.
How to tell if a digital signature is trustworthy Определение надежности цифровой подписи
First, make sure the club member is someone trustworthy. В первую очередь следует быть уверенным, что этому участнику клуба можно доверять.
You know, kind of shifty, uh, quiet, dead eyes, trustworthy. Такой ловкий, тихий, темные глаза, ему можно доверять.
I don't want to just ask people, "Are you trustworthy?" Я не хочу просто спрашивать людей: "Вам можно доверять?"
I have been a dedicated and trustworthy servant for seven years. Я больше семи лет служу Вам верой и правдой.
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man. Я ошибался, думая, что он заслуживает доверия.
I don't trust Lord Greyjoy because he is not trustworthy. Я не доверяю Лорду Грейджою, потому что он не заслуживает доверия.
It enriches us spiritually with trustworthy knowledge about humanity and the world. Она обогащает нас духовно - достоверными знаниями о мире и человечестве.
Facebook takes steps to ensure the payment experience is safe, secure and trustworthy. Facebook делает все возможное, чтобы обеспечить безопасность платежей и оправдать доверие людей.
Don't worry, last night a very trustworthy friend kept his eyes open. Не волнуйтесь, вчера за ними присмотрел мой близкий друг.
Yet old impressions of Muslims being less trustworthy have endured, passed down through families and networks. Тем не менее, старые впечатления, что Мусульмане являются менее надежными, пережили и передавались от семьи к семье, а также сообществами.
The government emptied the Supreme Court of relatively independent judges and installed a more “trustworthy” group. Правительство очистило Верховный суд от относительно независимых судей и создало группу более «надежных» судей.
Only connect to people you know and trust, or those you have trustworthy common connections with. Устанавливайте контакт только с теми людьми, которых вы знаете и которым доверяете, либо если у вас с этими людьми есть надёжные общие знакомые.
The Board did not consider the documents trustworthy and rejected the application on 15 July 2004. Совет не признал эти документы достоверными и 15 июня 2004 года отказал в удовлетворении жалобы.
This is precisely where societal demands for trustworthy scientific knowledge and non-partisan expertise are most pressing. Именно здесь потребность общества в надежных научных знаниях и объективной экспертной оценке наиболее высока.
The question is not how to manage without experts, but how to ensure that expertise is trustworthy. Вопрос не в том, как обходиться без экспертов, а в том, как обеспечить надежность и достоверность экспертных оценок.
People use these cues to determine things like how persuasive someone is, how likable, how engaging, how trustworthy. Люди используют эти жесты, чтобы определить, например, насколько кто-то убедителен, насколько приятен, насколько обаятелен, можно ли ему доверять.
I had shown in the early 2000s that countries with a higher proportion of trustworthy people are more prosperous. Еще в 2000-х годах я показал, что страны с высоким процентом надёжных людей, которым можно доверять, являются более процветающими.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.