Ejemplos de uso de "unachievable" en inglés con traducción al ruso

<>
We are not talking about unachievable financial goals. Мы говорим не о недостижимых финансовых целях.
Either the targets are unachievable or the numbers are fudged. Или определяемые цели недостижимы, или количества фальсифицированы.
This, I believe, is unachievable, and its distributive consequences are unacceptable. Это, я полагаю, недостижимо, и последствия этого неприемлемы.
In any case, new SDR allocations require the support of 85% of votes within the IMF's board, which appears unachievable in the foreseeable future, as major shareholders are opposed. В любом случае, новый выпуск СДР требует поддержки 85% совета директоров МВФ, что представляется недостижимым в обозримом будущем, поскольку крупнейшие акционеры выступают против такого предложения.
Codified law may need to be consolidated with customary law in a manner that adheres to international human rights and gender justice principles-- a task that could prove politically unachievable in the short term. Кодифицированные нормы, возможно, необходимо объединить с нормами обычного права таким образом, чтобы соблюдались международные принципы в области прав человека и отправления правосудия с учетом гендерной специфики, и в краткосрочном плане эта задача может оказаться недостижимой с политической точки зрения.
At the same news conference, Martin E. Dempsey, Chairman of the Joint Chiefs of Staff, conceded that preventing the Syrian government’s use of chemical weapons would require such clear, comprehensive intelligence that obtaining it is “almost unachievable.” Во время той же пресс-конференции председатель Объединенного комитета начальников штабов Мартин Е. Демпси признал, что предотвращение использования химического оружия сирийским правительством потребует настолько точных и всеобъемлющих данных разведки, что это «практически недостижимо».
Consensus within the UN proved unachievable on both Kosovo in 1999 and Iraq in 2003. В ООН не удалось достигнуть согласия по вопросам Косово в 1999 году и Ирака в 2003 году.
It was presumed that things like this were manageable and would provide "decent outcomes", otherwise unachievable. Предполагалось, что такими процессами можно будет управлять, и они дадут "достойные итоги", которых иначе было бы невозможно достичь.
The removal of legal barriers to the movement of workers created a single labor market, but linguistic and cultural differences make American-style labor mobility unachievable. Устранение юридических преград для перемещения работающих создало единый рабочий рынок, но языковые и культурные различия сделали невозможными перемещение рабочей силы в американском стиле.
I think that we all agree on the clear need to continue to insist with both sides that a military solution is unacceptable and, more importantly, unachievable. На мой взгляд, мы все согласны с очевидной необходимостью настоятельного привлечения внимания обеих сторон к неприемлемости и невыполнимости военного варианта урегулирования конфликта.
While we regret that a text acceptable to all Member States proved to be unachievable, we recognize that the voting results and the text of the Declaration just adopted clearly show the complex nature of the question of human cloning, which involves differing ethical, philosophical, legal, religious and scientific considerations. Мы сожалеем о том, что не удалось выработать текст, приемлемый для всех государств-членов, но мы признаем, что результаты голосования и текст только принятой Декларации ясно отражают сложный характер вопроса о клонировании человека, имеющего самые различные этические, философские, правовые, религиозные и научные аспекты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.