Ejemplos de uso de "unconditional" en inglés con traducción al ruso

<>
Unconditional tight spreads starting at 0.8 pips Рекордно низкие спреды - всего от 0,8 пункта
Yeah, it's nice to have someone's unconditional support. Да, хорошо, когда у тебя есть чья-то бескорыстная поддержка.
In today’s world, such an unconditional definition of sovereignty is inadequate. В современном мире такое ничем не ограниченное определение суверенитета неудовлетворительно.
Israel does not want an even-handed mediator but an unconditional supporter. Израилю нужен не беспристрастный посредник, а абсолютный сторонник.
It's an act of unconditional acceptance, something that he never had. потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
The King's intervention would put an unconditional stop to the street confrontations. Вмешательство короля положит конец уличной конфронтации.
But it is impossible to behead networks, much less networks of unconditional haters. И невозможно обезглавить сети, тем более сети не ограниченных какими-либо условиями ненавистников.
The child is provided treatment, and I want to stress that the treatment is completely unconditional; Ребёнку предоставляется лечение, и я хочу подчеркнуть, что лечение совершенно бесплатно.
After 20 days, the Magistrate's Court in Colombo acquitted him and ordered his unconditional release. Через 20 дней магистратский суд в Коломбо оправдал его и принял постановление о его немедленном освобождении.
In fact, Bush has already expressed his objection to unconditional direct talks with Iran and Syria. Более того, Буш уже выразил своё возражение против прямых переговоров без всяких условий с Ираном и Сирией.
To initiate unconditional, global and inclusive negotiations with a view to concluding a definitive ceasefire agreement. начать глобальные и всеобъемлющие переговоры без каких бы то ни было условий с целью окончательного заключения соглашения о прекращении огня.
In this context, the unconditional return of Dokdo to Korea - and Korea's continued sovereignty over Dokdo - is indisputable. В данном контексте возвращение Токто Корее и установленный ею там суверенитет неоспоримы.
He also renews his call for the immediate and unconditional release of all political prisoners through an amnesty process. Он также возобновляет его призыв незамедлительно и без каких-либо условий освободить всех политических заключенных в рамках процесса амнистии.
Both the EU and the US should be prepared to enter into direct, comprehensive, and unconditional negotiations with Iran. Как Евросоюз, так и США должны быть готовы к проведению прямых, всесторонних переговоров с Ираном без выдвижения каких-либо предварительных условий.
Member States, in particular the major contributor, had also to discharge their obligations in a timely, full and unconditional fashion. Государства-члены, в частности страна, вносящая самый крупный взнос, также должны выполнять свои обязательства своевременно, в полном объеме и без всяких оговорок.
Likewise, we must address the continued delay concerning a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances for non-nuclear-weapon States. Кроме того, нам следует обсудить вопрос о продолжающейся задержке с принятием универсального, юридически обязательного документа по гарантиям безопасности для неядерных государств.
In other words, SDRs are both an asset and a liability, functioning like a guaranteed credit line for the holder – a sort of unconditional overdraft facility. Иными словами, СПЗ – одновременно и актив, и обязательство, функционирующее как гарантированная кредитная линия для держателя – что-то вроде возможности овердрафта без дополнительных условий.
Similarly, the principle that private incentives should be aligned with social costs and benefits hardly results in unconditional support for policies of trade liberalization, deregulation, and privatization. Не запрещает этот принцип и вмешательства государства в торговлю, а также использования промышленной политики в целях обеспечения структурной перестройки экономики.
But while Obama may be burnishing his legacy by pursuing unconditional normalization – so-called “engagement” – what he is not doing is securing any actual change in Cuba. Впрочем, Обама может и усиливает блеск своего политического наследия, стремясь к нормализации отношений без предварительных условий (так называемая политика «вовлечения»), но он не делает другого – не обеспечивает никаких реальных перемен на Кубе.
Discussions covered energy transmission and supply, gas supply and possibilities for cooperation concerning Belgrade's offers of unconditional supply of free electricity to Kosovo and bill collection in some areas. В его ходе были обсуждены вопросы передачи и поставок энергии, газоснабжения и возможностей для сотрудничества в связи с предложениями Белграда о не связанных какими-либо условиями бесплатных поставках электричества в Косово и оплате счетов в некоторых районах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.