Ejemplos de uso de "undeniably" en inglés con traducción al ruso

<>
It was, undeniably, a political failure. Это было, бесспорно, политической неудачей.
President George W. Bush's Middle East policy undeniably managed to achieve one thing: Ближневосточная политика президента Джорджа Буша бесспорно достигла одной цели:
After prevailing in World War II, the US immediately and undeniably dominated the globe. После победы во Второй мировой войне США сразу же и бесспорно возобладали на земном шаре.
It is undeniably a great "show" with all the ingredients of a Hollywood blockbuster, including a surprising plot twist: Бесспорно - это большое "шоу" в лучших традициях голливудского боевика, включая удивительную интригу в сценарии:
Similarly, the creditor countries were right that they had helped Greece, a country that had undeniably overspent for years. Страны-кредиторы поступили правильно, оказав помощь Греции, стране, которая бесспорно слишком много тратила на протяжении многих лет.
Undeniably, the independence of judges today requires more than lifetime tenure and reasonable emoluments (which were Hamilton's concerns). Бесспорно, в настоящее время для обеспечения независимости судей необходимо больше, чем постоянная штатная должность в течение всей жизни и разумный доход (о которых беспокоился Гамильтон).
President George W. Bush’s Middle East policy undeniably managed to achieve one thing: it has thoroughly destabilized the region. Ближневосточная политика президента Джорджа Буша бесспорно достигла одной цели: полностью дестабилизировала регион.
Ba'asyir's release is undeniably unfortunate and possibly dangerous - but it is the consequence of legal proceedings, not any sudden radicalization of Indonesia. Освобождение Башира бесспорно является неудачным и возможно опасным - но это результат судопроизводства, а не какой-либо внезапной радикализации Индонезии.
Contrary to many predictions, the eurozone did not inevitably collapse; rather, it was undeniably bolstered by a response that improved oversight, strengthened institutions, and pooled resources. Вопреки многочисленным прогнозам, неизбежный крах еврозоны не произошёл. Наоборот, она бесспорно укрепилась, благодаря ответным мерам, которые повысили качества надзора, усилили институты, объединили ресурсы.
It is undeniably a great “show” with all the ingredients of a Hollywood blockbuster, including a surprising plot twist: the emergence of a “Third Man,” François Bayrou. Бесспорно - это большое «шоу» в лучших традициях голливудского боевика, включая удивительную интригу в сценарии: появление «Третьего человека» - Франсуа Байру.
The hugging and kissing between Bush, Peres, and Israeli Prime Minister Olmert were undeniably moving, but they were also troubling - and not only because serious references to the Palestinians were, for the most part, not on the agenda. Объятия и поцелуи между Бушем, Пересом и премьер-министром Израиля Ольмертом были, бесспорно, трогательным зрелищем, но они также вызывали тревогу - и не только потому, что серьезные разговоры на палестинскую тему явно не были на повестке дня.
International financial institutions'interest in a new approach to poverty is illustrated in particular by the preparation at national level of Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs); the Commission's efforts to integrate economic and social rights into PRSPs more effectively have undeniably borne fruit. Эта заинтересованность международных финансовых учреждений в новом подходе в борьбе против нищеты прежде всего находит свое отражение в разработке на национальном уровне документов о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН); предпринятые Комиссией усилия по более активному включению в них экономических и социальных прав, бесспорно, принесли свои плоды.
It was undeniably a difficult subject to deal with, in the first place because national constitutions and domestic laws generally had nothing, or very little, to say about the unilateral acts of States that might bind the latter at the international level, unlike, for example, the conventions and customary rules that were generally dealt with in the framework of the domestic legislation of States. Бесспорно, это один из вопросов, трудно поддающихся разрешению, в первую очередь потому, что конституции государств и внутреннее законодательство обычно не содержат или почти не содержат положений, касающихся односторонних актов государств, которые могли бы создавать для них обязательства на международном уровне, в отличие, например, от конвенций и обычных норм, которые, как правило, находят отражение во внутреннем законодательстве государств.
The second winner is undeniably and by far Nicolas Sarkozy. Второй победитель - это, несомненно и в наибольшей степени, Николя Саркози.
The law is undeniably complex, and by no means without shortcomings. Закон, несомненно, сложный и отнюдь не без недостатков.
Adverse demographics and declining labor-supply growth in most advanced economies are undeniably important. Неблагоприятная демография и снижающийся рост поставки труда в большинстве стран с развитой экономикой, несомненно, являются важными.
In Europe, meanwhile, there is undeniably less collective hope and probably a little less individual fear. С другой стороны, в Европе гораздо реже наблюдается коллективная надежда и, возможно, немного в меньшей степени индивидуальный страх.
Europe undeniably requires a shared vision – based on common values, freedoms, and standards – toward which to work. Европа, несомненно, требует общего видения – основанного на общих ценностях, свободах и стандартах – к которому надо идти.
Trump’s transition was initially reassuring, because he nominated many undeniably serious (if also seriously well-heeled) people to his cabinet. Переходный период Трампа поначалу был обнадёживающим, он номинировал множество несомненно серьёзных (и всерьёз богатых) кандидатов в свой кабинет.
For Soroush, however, the denial of human rights based on “a person’s beliefs or absence of belief” is undeniably a “crime.” Для Соруш, однако, отрицание прав человека на основе «убеждений или отсутствия убеждений человека», несомненно, является «преступлением».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.