Ejemplos del uso de "under the age of" en inglés

<>
Two-thirds of its population is under the age of 30, and unemployment is high; Две трети его населения моложе 30 лет, а уровень безработицы достаточно высок;
I don't think I know anyone under the age of 70 who does the butterscotch. Не знаю никого моложе 70, кто любил бы ириски.
Since three-quarters of the refugees are under the age of 28, most have never seen their parents’ homeland. Поскольку три четверти беженцев моложе 28 лет, большинство из них никогда не видели родину своих родителей.
Myanmar Defence Council directives explicitly prohibit the recruitment of children under the age of 18 into the Tatmadaw Kyi (Tatmadaw). Директивами Совета обороны Мьянмы однозначно запрещается вербовка детей в возрасте моложе 18 лет в ряды «Татмадау Кии» («татмадау»).
Global youth (those under the age of 25) now represent 42% of the world’s population, and their numbers are growing. Молодежь (то есть те, кто моложе 25 лет) сейчас составляет 42% мирового населения, и эта цифра растёт.
New maximum permissible weights have been approved for persons under the age of 18 lifting and moving heavy objects by hand. Утверждены новые нормы предельно допустимых нагрузок для лиц моложе 18 лет при подъеме и перемещении тяжестей вручную.
Raqqawi estimated that there are between 250 and 300 children at al-Sharea Camp, which is for kids under the age of 16. По оценке Раккави, в лагере «Аш-Шареа», предназначенном для мальчиков моложе 16 лет, подготовку проходят от 250 до 300 детей.
It prohibits using children of either sex, under the age of 18, in any form of camel racing and subjects violators to severe penalties. Он запрещает допускать детей обоих полов в возрасте моложе 18 лет к участию в любых видах гонок на верблюдах и предусматривает суровое наказание нарушителей этого закона.
Employees under 18 years of age, disabled persons, mothers or fathers raising a disabled child under the age of 16 are provided with 35 calendar days. Работникам моложе 18 лет, инвалидам и матерям или отцам, воспитывающим ребенка-инвалида в возрасте до 16 лет, предоставляется отпуск в 35 календарных дней.
Section 1 of this order contains the following provision: “A person under the age of 18 must not contract marriage without the permission of the National Ombudsman.” В статье 1 этого распоряжения содержатся следующие положения: " Лицо в возрасте моложе 18 лет не может вступать в брак без разрешения национального омбудсмена ".
Depending on the degree of visual impairment, the following monthly benefits are paid (as of 2002; persons under the age of 18 receive half of these amounts): В зависимости от степени потери зрения выплачиваются следующие ежемесячные пособия (по состоянию на 2002 год; лицa моложе 18 лет получают половину этих сумм):
However, information on the number of children under the age of 15 who die each week under troubling circumstances is a cause of great concern to the Committee. В то же время серьезное беспокойство у Комитета вызывает информация о количестве детей моложе 15 лет, которые еженедельно умирают при вызывающих тревогу обстоятельствах.
The Marriage Ordinance also provides that the marriageable age is 16 and for marriage under the age of 21, consent of a parent, guardian or a District Judge is necessary. Положение о браке также предусматривает брачный возраст в 16 лет, а лицу моложе 21 года для вступления в брак требуется согласие одного из родителей, опекуна или окружного судьи.
About one in four children under the age of five are underweight, mainly due to lack of quality food, inadequate water, sanitation, and health services, and poor care and feeding practices. Приблизительно каждый четвертый ребенок моложе пяти лет весит ниже нормы, главным образом из-за нехватки качественной пищи, неудовлетворительного качества питьевой воды, санитарии и медицинского обслуживания, плохого ухода и особенностей питания.
With 26% of people under the age of 30 not in school, employment, or training – the second-highest rate in the EU, behind only Greece – structural youth unemployment will prove difficult to correct. Среди людей моложе 30 лет 26% не учится, не работает и не участвует в программах переквалификации (по этому показателю Италия занимает второе место в ЕС, уступая только Греции), а значит, уровень структурной безработицы среди молодежи будет очень трудно скорректировать.
The converts introduced in this Research Note were all under the age of thirty, came from lower- or lower-middle-class socio-economic backgrounds and had a low or medium level of education. Все опрошенные в ходе исследования были моложе 30 лет, являлись выходцами из низших слоев общества и из низшей прослойки среднего класса, а также имели низкий или средний уровень образования.
Youth and Cultural Development in Christchurch has a Street Youth Work Project that works with young people who are at risk of or are sex workers and are under the age of 18 years. Организация " Youth and Cultural Development " в Крайстчёрче осуществляет проект работы с уличными подростками моложе 18 лет, направленный на охват молодых людей, которые подвергаются риску быть вовлеченными в сферу сексуальных услуг или работают в ней.
Also during this period, FSU investigated and charged an international staff member from Australia assigned to the Special Court with unlawful carnal knowledge, indecent assault, and procuring a girl under the age of 14 years. Кроме того, в этот период ПЗС, проведя расследование, предъявило международному сотруднику из Австралии, прикомандированному к Специальному суду, обвинение в незаконном половом сношении, непристойном посягательстве и совращении несовершеннолетней моложе 14 лет.
Two-thirds of its population is under the age of 30, and unemployment is high; it needs to attract foreign investment for its oil and gas industry, and to finance road construction and other infrastructure projects. Две трети его населения моложе 30 лет, а уровень безработицы достаточно высок; это должно привлечь иностранные инвестиции в нефтегазовую промышленность Ирана, а также на финансирование дорожного строительства и других инфраструктурных проектов.
She also welcomes the Committee recommendation that States review relevant legislation to ensure that children under the age of 18, who are in need of protection, are not considered as offenders but dealt with under child protection mechanisms. Она также приветствует рекомендацию Комитета, который предложил государствам пересмотреть соответствующее законодательство, с тем чтобы нуждающиеся в защите моложе 18 лет не квалифицировались в качестве правонарушителей, а охватывались действием механизмов охраны детства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.