Ejemplos del uso de "unreconciled" en inglés

<>
And the loser is unreconciled. А проигравший непримирим.
View the list of expense reports or unreconciled expenses. Просмотр списка отчетов по расходам или невыверенных расходов.
To view bank transactions that have not yet been reconciled, use the Unreconciled bank transactions report. Для просмотра банковских проводок, которые еще не были сверены, используйте отчет Невыверенные банковские проводки.
Numerous unreconciled entries, some of which date back to August 2004, were described as “unidentified”, or lacked any reference to identify them. Многочисленные невыверенные позиции, некоторые из которых возникли еще в августе 2004 года, были отнесены к категории «неклассифицированных» или не содержали никаких указаний, позволяющих их классифицировать.
As the transactions on the bank statement are marked as Cleared, the amount in the Unreconciled field, which is recalculated continuously as you make changes, approaches zero. По мере того как проводки банковской выписки помечаются как Проверено, сумма в поле Не выверено, которая пересчитывается непрерывно по мере внесения изменений, приближается к нулю.
During the 2006-2007 biennium, UNOPS reduced the matters of emphasis to three, namely, the unreconciled interfund amounts (the bulk of which are with UNDP); deferred revenue; and non-expendable assets. В двухгодичный период 2006-2007 годов ЮНОПС сократило число приоритетных вопросов до трех, а именно: невыверенные суммы межфондовых операций (большинство из которых относится к расчетам с ПРООН); отсроченные поступления; и имущество длительного пользования.
Outstanding variations were due to the legacy of previously unreconciled database information from different systems prior to the complete roll-out of the PeopleSoft/Management Systems Renewal Project at the end of 2007. Сохраняющиеся нестыковки объясняются наследием ранее несогласованной информации в базе данных из различных систем до полного внедрения программы PeopleSoft/Проекта обновления систем управления в конце 2007 года.
He recalled that the Board had qualified its audit opinion on the financial statements in question owing to the incomplete submission of audit reports in respect of national execution projects and, in the case of UNDP, unreconciled bank balances. Он напоминает, что Комиссия в заключении ревизоров относительно вышеупомянутых ведомостей высказала оговорки ввиду неполного представления докладов о ревизии в отношении проектов, осуществляемых по линии национального исполнения, и, в случае ПРООН, в связи с невыверенными остатками на банковских счетах.
These included instances where bank reconciliations needed to be performed in a more timely manner; the frequency of the reconciliation process required improvement; long-outstanding unreconciled items needed follow-up; and the independent review of bank reconciliations statements required systematic review by country office management. Было отмечено, в частности, что выверка банковских ведомостей должна проводиться своевременно; сверка должна проводиться чаще; необходимо разобраться с записями, которые давно остаются несверенными; и руководство страновых отделений должно систематически проводить независимые обзоры отчетов о выверке банковских данных.
During its field visits, the Board found several shortcomings: long lists of old, unreconciled accounts in two country offices, reconciliation statements not signed by the officer-in-charge in one country office and an average delay of more than 43 days in reconciling bank statements in another one. Проверки с выездом на места позволили Комиссии выявить ряд недостатков, в том числе большое число давно невыверявшихся счетов в двух страновых отделениях, отсутствие подписи руководителя на ведомостях по результатам выверки счетов в одном страновом отделении, и значительные задержки с выверкой счетов (в среднем более 43 дней) еще в одном таком отделении.
OAPR presented its views as to possible scenarios and requirements to clear the remaining unreconciled difference in the UNOPS and UNDP accounts, including their effects on the submission to the United Nations Board of Auditors by UNOPS of its certified financial statements for the biennium ending 31 December 2005. УРАЭР изложило свои мнения в отношении возможных сценариев и требований в отношении выверки остающихся расхождений в счетах ЮНОПС и ПРООН, в том числе в отношении их последствий с точки зрения представления ЮНОПС Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций его удостоверенных финансовых ведомостей за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.