Ejemplos del uso de "unstoppable" en inglés
The EU’s breakup may well prove unstoppable once Britain leaves; but Britain has not yet invoked Article 50.
Как только Британия выйдет из ЕС, процесс распад Евросоюза может стать неостановимым. Однако Британия до сих пор не воспользовалась статьей 50.
Yeah, but it might be Pandora, as in "Pandora's Box," as in opening that could unleash an unstoppable tide of evil.
Да, но это может оказаться Пандорой, как в "Ящике Пандоры", если откроешь его, то можешь вызвать неостанавливаемый поток зла.
All the while, the seemingly unstoppable march of the market, globalization, and individualism that had propelled the right since Thatcher and Reagan came to an abrupt halt.
В это же время, кажущийся неостановимым марш за рынок, глобализацию и индивидуализм, который двигал правых со времен Тэтчер и Рейгана вдруг резко затормозил.
Many in the U.S. now think that the U.S. economy is unstoppable, that the Internet revolution underway in the United States is the greatest thing since the industrial revolution itself.
Многие в Америке сегодня думают, что экономика США неостановима, что грядущая революция Интернета в США - это величайшее событие со времен самой промышленной революции.
It was an organic component of a major process associated with the unstoppable disintegration of a system based on lies, hatred and coercion; a system that deprived people of their most fundamental rights, contravened the very essence of life and attempted to forcibly halt the progress of history under the banner of an appealing but false utopia.
Она была органичной частью большего процесса, связанного с неостановимым развалом системы, основанной на лжи, ненависти и принуждении, системы, лишавшей людей их самых основных прав, нарушавшей саму суть жизни и, под флагом привлекательной, но ложной утопии, пытавшейся силой остановить развитие истории.
What happens when an unstoppable force hits an unmovable object?
Что происходит, когда неудержимость наталкивается на непоколебимость?
The globalization of the RMB is no longer “remorseless and unstoppable.”
Глобализация юаня больше не является «неумолимой и безудержной».
For many years, the European Union’s eastward expansion seemed unstoppable.
Многие годы экспансия Европейского Союза на восток казалась неудержимой.
At that time, populism seemed an unstoppable force in Latin America.
В то время, популизм, казалось, был непреодолимой силой в Латинской Америке.
Liu Xiaobo is demonstrating anew the unstoppable power of the powerless.
Лю Сяобо демонстрирует заново неодолимую мощь бессильных.
When they're in synch - one big terrifying machine, they're unstoppable.
Когда они синхронны - они одна большая машина устрашения, их нельзя остановить.
Once it has full control of this facility, it will be unstoppable.
Как только оно возьмет полностью под контроль это здание, его нельзя будет остановить.
- the eradication of the human race through an unstoppable, global, viral pandemic.
- уничтожение человеческой расы посредством мировой вирусной пандемии, которую невозможно остановить.
“The globalization of the yuan seems remorseless and unstoppable,” pronounced The Economist in April 2014.
«Процесс глобализация юаня выглядит неумолимым и безудержным», – сообщил журнал The Economist в апреле 2014 года.
That may sound disturbing, but it is probably an unstoppable consequence of the initial US invasion.
Это может звучать настораживающее, однако, наверное, это последствие, которое нельзя остановить после вторжения США.
In the six years we lived together, you've been this force, this unstoppable, hyper-focused fireball.
Все шесть лет, что мы прожили вместе, ты была силой, несокрушимой силой, сверхточной шаровой молнией.
What seemed relatively calm progress a few years ago has turned out to be hectic, continuous, unstoppable movement forward.
То, что несколько лет назад казалось спокойным прогрессом, превратилось в хаотичное, непрестанное и неудержимое поступательное движение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad