Exemplos de uso de "voluntary organization" em inglês com tradução para o russo

<>
Age Concern Northern Ireland is a national voluntary organization, committed through campaigning and service provision, to promoting the rights of older people as active, involved and equal citizens. «Эйдж консерн» (Северная Ирландия) — добровольная национальная организация, деятельность которой направлена на то, чтобы путем проведения кампаний и предоставления услуг содействовать реализации прав пожилых людей как активных, сознательных и равноправных граждан.
Twenty years ago, a grass-roots movement led by Rotary International, a voluntary organization with around 1.2 million members in more than 200 countries, decided to attack. Двадцать лет назад стихийное движение во главе с "Ротари Интернэшнл", добровольной организацией, насчитывающей примерно 1,2 миллиона членов в более чем 200 странах, решило начать атаку.
NCWGB, a voluntary organization open to all women, continues to work to improve the lives and opportunities for women, in association with our numerous nationally affiliated organizations, which encompass many aspects of education and social welfare. Национальный совет женщин Великобритании (НСЖВ) — открытая для всех женщин добровольная организация — продолжает работать над улучшением условий жизни и расширением возможностей женщин вместе с нашими многочисленными ассоциированными национальными организациями по различным аспектам образования и социального обеспечения.
The National Council of 22 January 1994 decided to convene an Assembly of the Kyrgyz Nation, a mass voluntary organization designed to express the national interests of the ethnic groups that comprise the Kyrgyz nation and to ensure national solidarity. Состоявшийся 22 января 1994 года Курултай народа Кыргызстана принял решение о создании Ассамблеи народа Кыргызстана- массовой общественной организации, призванной выражать национальные интересы этносов, образующих народ Кыргызстана, обеспечивать общенародную солидарность в Кыргызской Республике.
7 In 2001, the International Accounting Standards Committee, which had started in 1973 as a part-time voluntary organization for the harmonization of accounting and auditing standards worldwide, was converted into a full-time standard-setting body, called the International Accounting Standards Board (IASB). 7 В 2001 году Комитет по международным стандартам учета и отчетности, работавший с 1973 года в качестве непостоянно действующей добровольной организации по согласованию стандартов учета и отчетности и аудита, был преобразован в постоянно действующий орган по разработке стандартов — Совет по международным стандартам учета и отчетности.
Paragraph 119 of the initial report, paragraph 126 of the second report and paragraph 129 of the third report described the help available to victims of crime through Victim Support, a voluntary organization operating in England and Wales, and comparable schemes in Scotland and Northern Ireland. В пункте 119 первоначального доклада, пункте 126 второго доклада и в пункте 129 третьего доклада описаны меры по оказанию помощи жертвам преступлений через действующую в Англии и Уэльсе добровольную организацию " Помощь потерпевшим ", а также аналогичные программы в Шотландии и Северной Ирландии.
The pilots offer a Gateway period of up to three months of advice, vocational guidance and training, needs assessment, a three month mandatory intensive activity period which will include work experience either with an employer or with a voluntary organization and, where appropriate, work-related training and help into self-employment. Эти проекты включают предварительный период продолжительностью до трех месяцев, предусматривающий консультирование, профессиональную ориентацию и подготовку, оценку потребностей, обязательный трехмесячный период интенсивной практики, который будет включать приобретение трудового опыта либо на предприятии работодателя, либо в добровольной организации, а в соответствующих случаях- профессиональное обучение на производстве и содействие в самостоятельной занятости.
The Act (of 30 August 1995) dealing with appeal to the courts against acts and decisions violating civil rights and freedoms establishes the right of citizens to enter an appeal if they consider that one of their rights or freedoms has been infringed by an lawful act or decision of a State agency, enterprise, establishment or organization, by a civil society or other voluntary organization or by an official. Закон " Об обжаловании в суд действий и решений, нарушающих права и свободы граждан " (от 30 августа 1995 года) устанавливает право граждан обратиться с жалобой в суд, если они считают, что неправомерными действиями (решениями) государственных органов, предприятий, учреждений, организаций, общественных объединений, органов самоуправления граждан или должностных лиц нарушены их права и свободы.
She wished to commend the work done by the Myanmar Maternal and Child Welfare Association, a voluntary non-governmental organization, in rural areas. Она высоко оценивает работу, проделанную в сельских районах Ассоциацией по охране материнства и детства Мьянмы, являющейся добровольной неправительственной организацией.
Accordingly, the United States is making a voluntary contribution to the organization of some $ 2 million. Поэтому Соединенные Штаты вносят добровольный взнос на нужды этой организации в размере около 2 млн. долл.
The Director-General shall, at the same time, submit proposals and financial estimates for those activities to be financed from voluntary contributions to the Organization. Одновременно Генеральный директор представляет предложения и бюджетные сметы на те виды деятельности, которые будут финансироваться за счет добровольных взносов в Организацию.
The International Muslim Women's Union (IMWU) is an international independent, non governmental, voluntary, non political, non profit making organization subscribing to the objectives and aims embodied in United Nations charts, and seeks only the welfare of Muslim women and through them the welfare of all women. Международный союз женщин-мусульманок (МСЖМ) — международная, независимая, неправительственная, добровольная, неполитическая и некоммерческая организация, разделяющая цели и принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, и ставящая перед собой лишь одну задачу — обеспечение благосостояния женщин-мусульманок в частности и всех женщин в мире в целом.
This table shows voluntary contributions in cash and in kind received by each organization appearing in table 7, in 2000 and 2001. В этой таблице показаны добровольные взносы в денежной форме и натурой, полученные каждой организацией, охваченной таблицей 7, в 2000 и 2001 годах.
Voluntary standards, such as those set by the International Standards Organization, are also gaining wider currency. Необязательные стандарты (устанавливаемые, к примеру, Международной Организацией Стандартов) также получают все более широкое применение.
In the years that followed, however, the mandate of the Foundation was forgotten and it became instead an account only for receipt of voluntary contributions to support the core staff and work of UNCHS (Habitat), as the organization struggled to secure adequate and predictable funding for its own operations. В последующие годы, однако, о мандате Фонда было забыто, и Фонд стал использоваться лишь в качестве банковского счета для приема добровольных взносов, используемых для оплаты основного персонала и основной деятельности ЦООННП (Хабитат), поскольку в этот период у организации возникли трудности с обеспечением достаточных объемов предсказуемого финансирования своей собственной работы.
The Group urged Member States and other donors to increase their voluntary contributions to UNIDO and to consider contributing programmable funds so that the Organization could implement the integrated programmes in a coordinated manner and achieve the synergy and increased impact envisaged in the integrated programme concept. Группа настоя-тельно призывает государства-члены и других доно-ров увеличить объем своих добровольных взносов в ЮНИДО и решить вопрос о выделении програм-мируемых ресурсов, что позволит Организации осуществлять комплексные программы на скоордини-рованной основе, достичь синергического эффекта и повысить отдачу от комплексных программ.
Encourage the private sector, including timber processors, exporters and importers, as well as civil society organizations, to develop, promote and implement voluntary instruments, in order to adopt good business practices, comply with International Labour Organization core labour standards (MG) and to improve market transparency; (EU) (CAN, CHE, USA) поощрять частный сектор, включая деревообрабатывающие предприятия, экспортеров и импортеров, а также организации гражданского общества к разработке, пропаганде и осуществлению добровольных инструментов, с тем чтобы взять на вооружение передовые методы практической деятельности, обеспечить соблюдение стандартов МОТ (MG) и повысить степень «прозрачности» рынка; (EU) (CAN, CHE, USA)
Subsequent to the joint communiqué, the Government signed two agreements governing the voluntary return of internally displaced persons in Darfur: a memorandum of understanding with the International Organization for Migration (IOM) for Darfur, on 21 August 2004, and a letter of understanding with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) for Western Darfur, on 31 January 2005. В дополнение к совместному коммюнике правительство подписало два соглашения, регулирующих добровольное возвращение внутренне перемещенных лиц в Дарфуре: меморандум о взаимопонимании с Международной организацией по миграции (МОМ) для Дарфура от 21 августа 2004 года и письмо о взаимопонимании с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) для Западного Дарфура от 31 января 2005 года.
Mr. DA CUNHA OLIVEIRA (Brazil), speaking on behalf of GRULAC and referring to the informal consultative group on voluntary contributions and UNIDO membership, requested further information on progress made in recruiting new members to the Organization and securing the return of former members, as well as on negotiations for the settlement of arrears by former members. Г-н ДА КУНЬЯ ОЛИВЕЙРА (Бразилия), вы-ступая от имени ГРУЛАК по вопросу о неофициаль-ной консультативной группе по добровольным взносам и членскому составу ЮНИДО, просит предоставить дополнительную информацию о ходе работы по привлечению новых членов в Организацию и возвращению бывших ее членов, а также о переговорах об урегулировании задолженности быв-ших членов.
Voluntary standards were also examined, including those of American National Standard Institute (ANSI) and the International Standardization Organization (ISO). Были рассмотрены также факультативные стандарты, в том числе Американского национального института стандартов (АНСИ) и Международной организации по стандартизации (ИСО).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!