Ejemplos del uso de "walk back" en inglés

<>
So you will walk back down the glacier into town. Так что ты пойдешь по леднику обратно в город.
I'm going to abandon them now and walk back outside. Теперь я их покину и выйду обратно на улицу.
He was gonna walk back to his motel down the road. Он вроде как собирался еще вернуться в свой мотель.
No, it'll take too long to walk back to get it. Нет, за ней очень долго идти.
And I didn't walk back to the cab till I saw she'd got him. И я не села назад в такси, пока не убедилась, что она забрала его.
They are a cesspool of disease and people boo you when you walk back down the stairs. Они - сточный колодец заболеваний, и люди кричат тебе фу, когда ты спускаешься назад по лестнице.
Um, Briggs brought him to his 4:00 fencing lesson, and he told Briggs that he was gonna walk back. Бриггс отвез его на урок фехтования в 4:00, он сказал Бриггсу, что обратно он собирается прогуляться пешком.
You know you should never take a position that you can't walk back when your supporters tell you to. Знайте, что не стоит занимать такую позицию, которую нельзя было бы сменить, если об этом просят ваши сторонники.
We can walk back downstream and cross at a lower point, but with them after us, we don't have time. Мы можем идти обратно вниз по течению и перейти там, где мельче, но они рядом, у нас нет времени.
Uribe has tended to walk back from the brink every time Chávez has provoked Colombia, and has never wanted to go after FARC guerrilla sanctuaries in Venezuela. Урибе, как правило, стремился отойти от края каждый раз, когда Чавес провоцировал Колумбию, а кроме того, никогда не стремился поддерживать святилища партизан FARC в Венесуэле.
The Pussy Riot prosecution is also yet another example of the way in which the Putin system frequently makes what initially look like insanely provocative, aggressive, and unflinching decisions (putting three young women on trial for blasphemy!) only to slowly and quietly walk back many, but not all, of the most repressive bits. Судебный процесс над Pussy Riot - это еще один пример того, как путинская система довольно часто принимает, казалось бы, безумно провокационные, агрессивные и твердые решения (отдать троих молодых женщин под суд за богохульство!), чтобы потом медленно и спокойно изъять из них многие, но не все, наиболее репрессивные элементы.
Booth Jonathan is that tiny smidge of an artist she was obsessed with and she made me walk back and forth in front of his house so many times. Бут Джонатан это тот крошечный недоделанный художник на котором она была помешана и заставляла меня наматывать круги вокруг его дома столько раз.
Given his blood alcohol level this morning, he was more likely to die of alcohol poisoning than to walk all the way to the apartment, kill Mary Hansen, and walk back to his car. Учитывая уровень алкоголя в крови этим утром, он скорее умирал от алкогольного отравления, чем прошел всю дорогу до квартиры, убил Мэри Хэнсен, и вернулся в машину.
You can suck it up and walk back on the Destiny with your head held high, or you can force me to save your sorry ass, and live with the shame. Перенести всё это и вернуться на "Судьбу" с высоко поднятой головой, или можешь заставить меня спасать твой жалкий зад, и жить в стыде.
Darren and I used to walk home from track practice every day after school, but I didn't get dragged into this mess because the one day that I didn't walk back home - that was the day that everything happened. Мы с Дарреном обычно шли домой пешком с тренировки по легкой атлетике, каждый день после школы, но я не был втянут в тот день, в это преступление потому что я не пошел домой - что случалось каждый день.
Can you walk me back? Не проводишь меня до дома?
Could you walk me back to my lodging? Вы не проводите меня до дома?
When they see you, won't they just turn round and walk straight back out again? А если тебя заметят, что мешает просто развернуться и уйти?
Never walk round the back of a reindeer. Никогда не подходите к северному оленю сзади.
Tonight when he gets home, you take him for a long walk, leave the back door open, and I'll do the rest. Вечером, когда он вернется домой, пригласи его на длительную прогулку, оставь открытой заднюю дверь, и я сделаю все остальное.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.