Beispiele für die Verwendung von "wallows" im Englischen

<>
He veers back to the past with undisguised rancor and wallows in eight years of missed opportunities. Он с нескрываемым раздражением обращается к прошлому и погрязает в рассуждениях об утраченных возможностях.
It was a clear signal that Moscow’s interest in Asia is rising as the traditional market for its energy and raw materials — the euro zone — wallows in crisis and stagnation. Этот саммит ясно продемонстрировал, что Москва заинтересована в сотрудничестве с государствами Азии, поскольку ее традиционный рынок энергетических и сырьевых ресурсов – еврозона – погряз в кризисе и стагнации.
We need a big debate about real things, and we need leaders who don’t wallow in insults and lies. Нам нужны серьезные дискуссии о реальном положении дел, нам нужны лидеры, которые не погрязнут в оскорблениях и лжи.
But of course if we flounder, if we stagnate, if we wallow in crisis, they may get ahead of us. Конечно, если мы будем бесцельно барахтаться, если мы будем стагнировать, если мы погрязнем в кризисе, то они смогут опередить нас.
The third circle was gluttony, where sinners would be rained on and wallow in mud. Третий круг - чревоугодие, где грешники валялись в грязи под дождём.
The mainstream media wallowed in horse-race reporting and “gotcha” journalism while devoting little attention to the platforms and promises of the two candidates. Традиционные СМИ погрязли в информационной гонке и журналистских разоблачениях, а программам и обещаниям кандидатов уделяли мало внимания.
North Americans, such as myself, you know, we're basically sort of wallowing, gluttonous hogs, and we're eating all sorts of stuff. Североамериканцы, такие как я, мы, по сути, прожорливые свиньи, барахтающиеся в грязи и мы едим все, что нам угодно.
As EU expansion looms, Europe's mission must not become undermined by the advocates of that old and "other" Central Europe, politicians who prefer to wallow in the past rather than think in responsible ways about building a peaceful and prosperous Europe. И по мере того, как приближается расширение ЕС, миссия Европы не должна быть отравлена идеями и рассуждениями тех, кто выступает за старую и «другую» Центральную Европу - политиками, предпочитающими погрязнуть в прошлом, вместо того, чтобы взять на себя ответственность и задуматься о том, как обеспечить мир и процветание в Европе.
Each side exploits its refugees and wallows in a cult of victimization. Каждая сторона использует своих беженцев и купается в культе жертвенности.
Fiat wallows in crisis; university rectors resign en mass; judges attend the opening session of the judicial year carrying copies of the constitution as a warning to the government. Кризис Фиата, массовые отставки лекторов итальянских университетов, появление судей на торжественной церемонии открытия судебного года с конституцией страны в руках как предупреждение правительству страны и т.д....
From the other stereotypical point-of-view, Europe wallows in the complexity of issues whereas America likes simple lines of conflict-you are either for us or against us. Другой стереотипный взгляд - Европа копается в сложностях и проблемах, а Америка предпочитает простые решения конфликтов - или ты с нами или против нас.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.