Ejemplos de uso de "was home" en inglés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos111 быть дома91 otras traducciones20
Hey, how was Home Ec? Привет, как домоводство?
He texted me, said you was home. Настрочил смс-ку, что ты вернулась.
My fiance was home on shore leave. Мой жених был в отпуске на берегу.
The area it represented was home to 8 per cent of the world's population. На территории, которую она представляет, проживает 8 процентов мирового населения.
So, it wasn't until five months after he was home that he would read that journal. Поэтому, только по прошествии пяти месяцев с возвращения домой, он прочел этот дневник.
Five years ago, Central and Eastern Europe was home to one of the world’s most impressive growth stories. Пять лет назад, в Центральной и Восточной Европе государствовала одна из самых впечатляющих историй экономического роста в мире.
I'm pretty sure that trash can was home to a threesome between a cat, a raccoon, and a skunk. Я уверен что тот мусорный бак был домом для кота, енота и скунса.
By 1940, this fell to one-fifth, even though Asia was home to three-fifths of the world's population. К 1940 году эта доля упала до одной пятой, несмотря даже на то, что в Азии проживало три пятых мирового населения.
Carla and I were folding laundry in the evening when Sarina came in. She was home from college for the summer. Вечером мы с Карлой складывали белье, и в комнату вошла приехавшая на лето из колледжа Сарина.
Before the disaster, this area was home to 22,000 people in 92 villages, and the land was farmed and exploited for its forest resources. До катастрофы этот район был домом для 22,000 человек в 92 деревнях, и землю использовали за ее лесные ресурсы.
Then when we landed, we couldn't go back to his house because his wife was home, so we ended up going to his office instead. А когда мы приземлились, мы не могли пойти к нему домой, потому что там была его жена, и в итоге мы поехали в его офис.
And livestock production uses 30% of the earth’s land surface that once was home to wildlife, thereby playing a critical role in biodiversity loss and species extinction. Под цели животноводства занято 30% земной поверхности, которая когда-то была домом для диких зверей, а значит, оно играет ключевую роль в уничтожении биоразнообразия и редких видов животных.
According to a study published in the journal Nature, the frozen continent was home to a “near-tropical” rainforest 52 million years ago, when temperatures measured about 68 degrees Fahrenheit. Согласно научному докладу, опубликованному в журнале Nature, 52 миллиона лет тому назад на этом ледяном континенте, температура на котором составляла около 20 градусов по Цельсию, росли леса, «подобные тропическим».
When May was Home Secretary between 2010 and 2016, she usually stripped Britons’ citizenship while they were out of the country, leaving them with no way to challenge the grounds of the decision. Когда Мэй была министром внутренних дел (с 2010 по 2016 годы), она обычно лишала британцев гражданства, пока они находились за пределами страны, что не позволяло им оспорить принятое решение.
Mr. SHAHI said the Committee was conscious that the elimination of racial discrimination and the establishment of equality in a country that was home to 250 different ethnic groups was an enormous task. Г-н ШАХИ говорит, что Комитет осознает, что ликвидация расовой дискриминации и обеспечение равенства в стране, в которой проживает 250 различных этнических групп, является весьма трудной задачей.
The Asia-Pacific region was home to two thirds of the world's poorest people and nearly 40 per cent of the total population of the least developed countries and badly needed assistance. В Азиатско-Тихоокеанском регионе проживают две трети наиболее бедного населения мира и почти 40 процентов всего населения наименее развитых стран, и он остро нуждается в помощи.
It also played a vital role in narrowing the gap between the countries in the Asia-Pacific region, which was home to some of the world's fastest growing economies and over half the developing countries. Она играет также решающую роль в сокращении разрыва между различными странами Азиатско-Тихоокеанского региона, где расположен как ряд государств с самыми высокими в мире темпами экономического роста, так и более половины всех развивающихся стран.
It had enacted relevant legislation and established national committees to combat terrorism and money-laundering and was actively involved in efforts to strengthen intercultural and interreligious dialogue; it had hosted various conferences on the subject and was home to a centre for interfaith dialogue. В стране введено соответствующее законодательство и созданы национальные комитеты по борьбе с терроризмом и отмыванием денег; Катар принимает активное участие в усилиях по укреплению межкультурного и межрелигиозного диалога; здесь проходили различные конференции, посвященные данному вопросу, и расположен центр по межконфессиональному диалогу.
Mr. Mbuende (Namibia) said that for his country, implementation of the Convention to Combat Desertification was a matter of life and death, since Namibia was home to both the Namib desert in the west and the Kalahari in the east, making it one of the driest countries in sub-Saharan Africa. Г-н Мбуенде (Намибия) говорит, что для его страны осуществление Конвенции по борьбе с опустыниванием является вопросом жизни и смерти, поскольку в Намибии расположены как пустыня Намиб на западе, так и пустыня Калахари на востоке, что делает ее одной из самых засушливых стран в Африке к югу от Сахары.
While Herschel believed the sun to be inhabited “by beings whose organs are adapted to the peculiar circumstances of that vast globe,” at the same time he pointed out that “angry moralists” thought the star to be “a fit place for the punishment of the wicked,” while “fanciful poets” reckoned it was home to blessed spirits. Гершель считал, что Солнце населено «существами, чьи органы адаптировались к особым условиям этого огромного небесного тела». Но в то же время он отмечал, что «злые моралисты» считали эту звезду подходящим местом для «наказания порочных людей», а мечтательные поэты верили, что там живут святые духи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.